Text and Translation submitted by Lothar Mundt. |
|
<mr> |
Index.AAchaei interitus 38 actionis praecepta non omnia probanda 134. 135 Adam primus agri divini colonus à Deo constitutus 7 Adae et Evae peccato quae mala in genus humanum invecta 4 inde Adae metus et fuga 6 Adae poenitentia et in melius restitutio 7. 8 Aesopus Xanthi famulus 11 Agetas 82 Agnae Polypus proverbium 58 agni mactatio cuiusmodi signum patribus 138 Aiacis contra Ulyssem dicturi vultus 100 et furor. eodem. 34 Alexandri mos in solvendis nodis 106 ambitio cavenda theologo 130. 154 Ambrosii Hexaemerum 132 Ambrosii inter theologos locus 64 amoris coniugalis exempla 82 amor sui generis, animantibus omnibus principiò insitus 3 Amphiarai carmina 27 Amphionis cantus 26 Anabaptistarum insana arrogantia 30 Anaxarchus à Nicocreonte in mortario tusus 146 angeli boni hominum custodes, ut mali, hostes 48 animae salutis ratio |
Register.ASelbstverleugnung. 126. 127 Ahabs Götzendienst. 81. 120 des Achaeus Untergang. 38 nicht alle Vorschriften bezüglich der Gestikulation sind zu billigen. 134. 135 Adam als erster von Gott zum Pflanzer des göttlichen Ackers bestimmt. 7 Adam und Eva: welche Übel durch ihre Sünde über das Menschengeschlecht hereingebrochen sind. 4 f. Adams Furcht und Flucht. 6 Adams Reue und Rückführung auf den Weg der Besserung. 7. 8 Aesop Diener des Xanthus. 11 Agetas. 82 Agnas Nasenpolyp – eine Redensart. 58 was die Schlachtung des Lamms für die Urväter bedeutete. 138 die Hoffnung der Landbauer. 87. 88 Gesichtsausdruck des Ajax, als er sich anschickte, gegen Odysseus zu reden. 100 und seine Raserei. ebd. 34 Alexanders Gepflogenheit beim Lösen von Knoten. 106 vor Ehrgeiz muß sich ein Theologe hüten. 130. 154 des Ambrosius Hexaemeron. 132 des Ambrosius Platz unter den Theologen. 64 Beispiele für eheliche Liebe. 82 Liebe zur eigenen Art: allen Lebewesen zu Anfang eingepflanzt. 3 des Amphiaraus Lieder. 27 Amphions Gesang. 26 der Wiedertäufer aberwitzige Anmaßung. 30 Anaxarchus, von Nikokreon in einem Mörser zerstampft. 146 gute Engel: Wächter der Menschen – so wie die schlechten ihre Feinde. 48 dem Seelenheil |
<mv>
praecipuè habenda 136 animi index facies externa 13 Antonii et Cleopatrae luxus 132 Antonii ratio, cur sua literis mandare nollet 155 Apelles 63 Apollinis carmina 27 apostolorum simplex sermo cur 18 ideoque miraculis confirmatus. eodem Arabum gazae 44 Arabum superstitiosa astrorum obser<va>tio[38] 22 Arati testimonio usus Paulus 30 arboris unius interdictae mandatum 2 Arcturus 21 Argus oculatus 56 Arion musicus 25 Aristarchus 57 Aristippi mollicies 39 Aristo 40 Aristoteles 66 Aristotelis non crebra mentio facienda pro concione 132 arithmetica quatenus theologo conveniat 20 artium prophanarum usus non interdictus electis 31 artium studium quatenus theologo conveniat 20 artibus lucrosis nunc plerosque incumbere 68 asperitas importuna odiosa 123 assentationes theologo fugiendae 97. 98 astrologica non inserenda concionibus 132 astrologicis divinationibus abstinendum theologo 22. 24 astrologorum praedictiones 22. 23 astronomiae cognitio digna theologo 20. 21 |
muß die Hauptsorge gelten. 136 die äußere Erscheinung als Erkennungszeichen der Geisteshaltung. 13 Antonius und Kleopatra: ihre Schwelgerei. 132 des Antonius Beweggrund dafür, daß er seine Angelegenheiten keinem Brief anvertrauen wollte. 155 Apelles. 63 Apollos Lieder. 27 warum der Apostel Rede schlicht war. 18 und deshalb durch Wunder bestätigt. ebd. Schätze der Araber. 44 die abergläubische Beobachtung der Sterne durch die Araber. 22 von dem Zeugnis des Aratus machte Paulus Gebrauch. 30 das Geheiß hinsichtlich des einzigen verbotenen Baumes. 2 Arcturus. 21 Argus, mit Augen versehen. 56 Arion, der Musiker. 25 Aristarchus. 57 des Aristippus Weichlichkeit. 39 Aristo. 40 Aristoteles. 66 Aristoteles darf in der Predigt nicht häufig erwähnt werden. 132 inwiefern die Arithmetik einem Theologen wohl ansteht. 20 von den weltlichen Künsten Gebrauch zu machen, ist den Auserwählten nicht verboten. 31 inwiefern das Studium der Künste einem Theologen wohl ansteht. 20 gewinnbringenden Künsten widmen sich heute die meisten. 68 rücksichtslose Grobheit erregt Haß. 123 Liebedienereien muß ein Theologe aus dem Wege gehen. 97. 98 die Macht der Beharrlichkeit. 115. 116 Astrologisches darf nicht in Predigten eingeflochten werden. 132 astrologischer Wahrsagereien muß sich ein Theologe enthalten. 22. 24 Prophezeiungen der Astrologen. 22. 23 Kenntnis der Astronomie für einen Theologen geziemend. 20. 21 |
<m2r>
astrorum cognitionis usus 21 Athanasius 64 avaritia theologo vitanda 35. 36 avaritiae mulctatae exempla 38 avarorum exempla 38 auditor pius unus pluris faciendus quàm impiorum multa millia 147 Aufidii mores 40 Augustini inter scriptores Christianos excellentia 64 aulici theologi cuiusmodi 37 auri studium indignum theologo 35. 36. 38 BBabylonis capiendae prodigium 13 Balaami iusti verba 85 baptismi sacramentum cur institutum 139 à Barbarie cavendum aetati tenerae 14 Basilius 64 Bassarides 141 Beelphegor 81 Biblia primum locum in theologi bibliotheca occupet 63 Biblia quo instituto hactenus lecta à plerisque 52 Bibliorum hactenus quanta neglectio 52 Bibliorum summa autoritas 44. 46 bibliotheca theologi qualis esse debeat 63 bibliothecae omni scriptorum genere refertae commoditas 67 Bootes 21 bovis loquentis prodigium 12 brassica bis posita, mors 153 CCacus 40 Caesaris lectio 66 |
Nützlichkeit der Sternkunde. 21 Athanasius. 64 Habgier muß ein Theologe meiden. 35. 36 Beispiele für bestrafte Habgier. 38 Beispiele für Habgierige. 38 ein einziger frommer Zuhörer ist höher einzuschätzen als viele tausend gottlose. 147 des Aufidius Sittenlosigkeit. 40 des Augustinus herausragende Stellung unter den christlichen Schriftstellern. 64 was die Art höfischer Theologen ist. 37 Goldgier eines Theologen unwürdig. 35. 36. 38 BVorzeichen für die Einnahme Babylons. 13 die Worte des gerechten Balaam. 85 warum das Taufsakrament eingesetzt wurde. 139 vor barbarischer Redeweise muß sich das zarte Alter hüten. 14 Basilius. 64 Bacchantinnen. 141 Baal-Peor. 81 Lobpreis der schweizerischen Stadt Bern. 2. 3 die Bibel nehme in der Bibliothek eines Theologen den ersten Platz ein. 63 in welcher Absicht die meisten die Bibel bisher gelesen haben. 52 wie sehr die Bibel bisher vernachlässigt wurde. 52 die Bibel besitzt die höchste Autorität. 44. 46 wie die Bibliothek eines Theologen beschaffen sein soll. 63 Annehmlichkeit einer mit Schriftstellern jeder Art reich ausgestatteten Bibliothek. 67 Bootes. 21 Wunderzeichen eines redenden Ochsen. 12 zweimal vorgesetzt ist Kohl tödlich. 153 CCacus. 40 Lektüre der Schriften Caesars. 66 |
<m2v>
Cain culturae paternae contemptor 8 impietatis antesignanus 78 fratricida 40 candelarum interdiu accensio ridicula 147 cantus suavitate omnia animantia demulceri 25 Capreae Tiberii luxu perditae 40 carminis maiestas 27 carminibus scripta veterum oracula et prophetarum vaticinia 26. 27 Carol<us>[39] V. victor Philippum F<ilium>[40] ex Hispania venientem excipit 167 Catholicam Ecclesiam frustra iactari à plerisque 142 Cato saepe in ius vocatus, non timuit comparere 104. 105 Catonis uxorem alii amanti concedentis exemplum 82 cauponum ars quaestuosa 112 causae bonitas fiduciam, iniquitas diffidentiam parit 104. 105 causarum diversarum diversi etiam effectus 18 cerebro salubris odor suavis 63 ceremoniae quando tradendae, earumque usus 107. 137 vide Ritus ceremoniae veteris Testamenti divinitus institutae 80 ceremoniarum assertores 76 ceremonias non easdem ubique convenire 150 Cereris mysteria 145 Chaldaeae linguae locus post Hebraeam secundus 63 eius studium 15 Chaldaeorum superstitiosa astrorum observatio 22 |
Kain: Verächter des väterlichen Landbaus. 8 Protagonist der Gottlosigkeit. 78 Brudermörder. 40 Kerzenanzünden bei Tage lächerlich. 147 süßer Gesang für alle Lebewesen eine Liebkosung. 25 Capri: heillos verderbt durch die Ausschweifung des Tiberius. 40 Erhabenheit eines Liedes. 27 in Liedern sind die Weissagungen der Alten und die Verkündigungen der Propheten abgefaßt. 26. 27 Karl V. empfängt als Sieger seinen aus Spanien kommenden Sohn Philipp. 167 einer katholischen Kirche rühmen sich die meisten ohne Grund. 142 oft vor Gericht geladen, war Cato nicht bange, zu erscheinen. 104. 105 Cato als Beispiel für jemanden, der seine Frau einem anderen Liebhaber überläßt. 82 der Schankwirte einträgliches Gewerbe. 112 eine gerechte Sache erzeugt Selbstvertrauen, eine ungerechte Unsicherheit. 104. 105 verschiedene Ursachen haben auch verschiedene Wirkungen. 18 dem Gehirn tut lieblicher Duft wohl. 63 Zeremonien: wann man sie einführen muß und inwiefern sie notwendig sind. 107. 137 siehe unter ‚Riten’ Zeremonien des Alten Bundes von Gott eingesetzt. 80 Verteidiger von Zeremonien. 76 nicht jede Zeremonie schickt sich an jedem Ort. 150 Mysterien der Ceres. 145 die chaldäische Sprache steht nach der hebräischen an zweiter Stelle. 63 ihr Studium. 15 der Chaldäer abergläubische Beobachtung der Sterne. 22 |
<m3r>
Chratis 40 Christus crebrò ab amicis exceptus convivio 161 Christus Ecclesiae sponsus 75 Christus non docendus exiliis et armis 100 Christus non seditionis autor 106 Christus omnium in ecclesia instituendorum esse scopus debet 152 Christus principiò statim Adamo promissus 50 Christus solus pastor bonus, parabola Evangelica descriptus 89 Christi adversarii sacerdotes omnium acerrimi 78 Christi cognitio à teneris curanda 13. 14 Christi cognitio scripturae S<acrae>[41] totius caput et arx 51 iustitia et vita beata 45. 52. 126 Christi cognoscendi cur adeò magna apud plerosque doctores negligentia 60 Christi docendi ratio 107 in primis habenda 136 Christi exemplum docentis et alimenta accipientis ab aliis 161 Christi gloria praecipuè in sacris scripturis quaerenda 50 Christi gloriae potiss<imum>[42] iam sub mundi finem studendum, contra Satanae insidias 69. 136 Christi ignorantia cuiusmodi Christianos hactenus torserit 52 |
Krates. 40 Christus von seinen Freunden oftmals zu einem Gastmahl empfangen. 161 Christus Bräutigam der Kirche. 75 Christus darf man nicht mit Landesverweisung und Waffengewalt lehren. 100 Christus war nicht Anstifter eines Aufruhrs. 106 Christus muß das Ziel von allem sein, was in der Kirche zu unternehmen ist. 152 Christus wurde Adam gleich zu Anfang verheißen. 50 allein Christus ist der im Gleichnis des Evangeliums beschriebene gute Hirte. 89 die erbittertsten von allen Feinden Christi waren die Priester. 78 um die Erkenntnis Christi muß man sich mühen von Kindesbeinen an. 13. 14 die Kunde von Christus ist Gipfel und Bergfeste der ganzen Heiligen Schrift. 51 sie bedeutet Gerechtigkeit und ein glückseliges Leben. 45. 52. 126 warum das Studium Christi bei den meisten Lehrern gar so sehr vernachlässigt wird. 60 Sorge für die Unterweisung in Christus. 107 muß an erster Stelle stehen. 136 Christi Beispiel in der Lehre und in der Entgegennahme von Nahrungsmitteln aus den Händen anderer. 161 Christi Ruhm muß vornehmlich in der Heiligen Schrift gesucht werden. 50 nach Christi Ruhm muß man gerade jetzt, am Ende der Welt, trachten, gegen die Anschläge Satans. 69. 136 von welcher Art jene Unkenntnis Christi war, welche die Christen bislang heimgesucht hat. 52 Christi Lobpreis. 50. 125. 126 |
<m3v>
Christi mansuetudo 99 Christi regnum non servari vi aut armis 101 Christi sacrificium veteris test<amenti>[43] victimis significatum 138 Christi sectatorum vita et mores cuiusmodi 108. 109 Christi spretores vicissim etiam ab ipso sperni 60. 61 Christi typus, serpens aeneus à Mose suspensus 149 Christi unius meritum strenuè asserendum theologo 74. 75 in Christi unius nomine salus et vita hominibus parta 74 Christo adversantium mimesis 76 Christo extinguendo Satanam perpetuò invigilare 153 Christo fidere, unica salutis via 25. 126 à mundi principio statim proposita 79 Christum ipsum etiam se periculis subduxisse 90 Christum mansuetudinem amplecti, non ferociam 99. 104 Christum non coactis, sed ultro adductis oblectari 102. 104 Christum non cognosci, nisi doctore spiritu S<ancto>[44] 5. 60 extra Christum omnia alia nugae 51 Chrysippus 17 Chrysostomus 64 Cicero Ro<manae>[45] eloquentiae signifer 66 Ciceronis studium convenire etiam theologo 17 Ciceronem in multis meliora scribere quàm theologos quosdam 54 Circes pocula 98 circumcisionis signum 137 |
Christi Sanftmut. 99 das Reich Christi wird nicht durch Gewalt oder Waffen gesichert. 101 auf Christi Opfertod verweisen die Tieropfer im Alten Testament. 138 wie der Lebenswandel der Nachfolger Christi beschaffen ist. 108. 109 Christi Verächter werden ihrerseits von ihm selbst verachtet. 60. 61 Christi Sinnbild: die von Moses erhöhte eherne Schlange. 149 allein Christi Verdienst muß ein Theologe unermüdet geltend machen. 74. 75 allein in Christi Namen wurde den Menschen Heil und Leben gewonnen. 74 Abbild von Widersachern Christi. 76 Satan liegt unablässig auf der Lauer, um Christus auszutilgen. 153 der einzige Weg zum Heil ist der Glaube an Christus. 25. 126 er wurde sogleich zu Anbeginn der Welt verkündet. 79 auch Christus selbst hat sich Gefahren entzogen. 90 Christus liebt Sanftmut, nicht Ungestüm. 99. 104 Christus hat nur Freude an Menschen, die sich ihm freiwillig haben zuführen lassen, nicht aber an denen, auf die Zwang ausgeübt wurde. 102. 104 Christus wird nur erkannt durch die Belehrung des Heiligen Geistes. 5. 60 außer Christus ist alles mögliche andere nur wertloser Kram. 51 Chrysippus. 17 Chrysostomus. 64 Cicero: Bannerträger der römischen Beredsamkeit. 66 das Studium Ciceros geziemt sich auch für den Theologen. 17 Cicero schreibt in vielerlei Hinsicht Besseres als so manche Theologen. 54 Kirkes Trank. 98 was die Beschneidung anzeigt. 137 |
<m4r>
Cleomedis Astypalaei furor 34 Cleopatrae reginae luxus 131. 132 Clytemnaestra Orestis mater 40 cochlea simiae invisa 120 coelestium orbium et spirituum concentus 26 coelibatus in theologo laudandus 41 coenae sacrae institutio 139 cogere ad religionem quenquam, absurdum 147 coloni futuri qualis debeat esse institutio à teneris 13. 14. inde coloni sacri descriptio 11 inde Commentatores Bibliorum cuiusmodi à theologo legendi 63. 64 Commodi furor 34 Comus 117 concionandi munus quatenus ambire liceat 71 quomodo aggrediendum 72 ad Concionandi munus parum idonei qui 121. 122 concionibus non temerè admiscendae nugae à proposito scripturae loco alienae 131. 133 concionator qualis esse debeat 11 vide Doctor, et Colonus, et Theologus concionator seipsum doctrinae suae exemplar proponat 108 concionatoris gestus decori cuiusmodi 133. 134 eiusdem officium 37. 110. 119 concionatori à rixis et armis abstinendum 82 concionatori non dominandum in suos 93. 94 nec superbiendum 95 |
die Raserei des Kleomedes aus Astypalaia. 34 Schwelgerei der Königin Kleopatra. 131. 132 Klytämnestra, Mutter Orests. 40 Schnecke: dem Affen ein Greuel. 120 harmonische Musik der Sphären und der Geister. 26 Ehelosigkeit bei einem Theologen lobenswert. 41 Einsetzung des Abendmahls. 139 jemanden zur Frömmigkeit zu zwingen, ist sinnlos. 147 wie die Ausbildung eines künftigen Pflanzers von Kindesbeinen an beschaffen sein soll. 13. 14 f. Beschreibung eines geistlichen Pflanzers. 11 f. welche Bibelausleger ein Theologe lesen muß. 63. 64 des Commodus Raserei. 34 Komos. 117 inwieweit es verstattet ist, sich um das Predigeramt zu bewerben. 71 wie man es in Angriff nimmt. 72 welche Menschen zum Predigeramt wenig Eignung haben. 121. 122 Predigten dürfen nicht leichtfertig mit Lappalien untermischt werden, die mit der Schriftstelle, die man sich vorgenommen hat, nichts zu tun haben. 131. 133 wie ein Prediger beschaffen sein soll. 11 siehe unter ‚Lehrer’, ‚Pflanzer’ und ‚Theologe’ der Prediger stelle selbst ein Musterbild dar für das, was er lehrt. 108 welcherlei Gesten einem Prediger zur Zierde gereichen. 133. 134 seine Pflicht. 37. 110. 119 ein Prediger muß sich des Streits und der Waffengewalt enthalten. 82 ein Prediger darf seine Gemeinde nicht tyrannisieren. 93. 94 darf sich auch nicht überheben. 95 |
<m4v>
concionatori non sui honoris, sed salutis suorum habenda cura 98 concionatori omnibus è rebus argumenta adducenda 67 concionatori quatenus fugere et munus suum intermittere liceat 89. 90. 91. 92 concionatori semper ac sedulò vigilandum 153 concionatorem inprimis decere mansuetudinem et modestiam 98 unde à rixis et tumultu abstinendum. eodem inde et 100. 101. 104 concionatorem quatenus deceat vel coelibatus vel coniugium 41 concionatores mites ac prudentes esse debere 123 concionatorum quorundam furor et inepta gesticulatio 100 concionatorum quorundam ignavia taxatur 32 concordia magna regno Satanae 86 concordia nulla contra Dei verbum ineunda 86 coniugalis amoris exempla 82 coniugium concionatori quatenus permissum 41 contemptus Christi osorum aequo animo ferendus 159 contentionis fervore nunquam sibi contraria dicenda 130 contraria facile cuivis inter se patére 125 contraria se in omnibus produnt 73 controversiae in religione ex troporum et schematum[46] ignorantia 16 |
ein Prediger hat nicht für seinen Ruhm, sondern für das Wohl seiner Gemeinde zu sorgen. 98 ein Prediger muß Argumente aus allen Sachgebieten beibringen. 67 inwieweit es einem Prediger erlaubt ist, zu fliehen und sein Amt zeitweilig aufzugeben. 89. 90. 91. 92 ein Prediger muß ständig und mit Fleiß auf der Wacht sein. 153 für einen Prediger geziemen sich vor allem Milde und Mäßigung. 98 deshalb muß er sich des Streits und Aufruhrs enthalten. ebd. u. 100. 101. 104 inwieweit Zölibat oder Ehe für einen Prediger angemessen sind. 41 Prediger müssen sanftmütig und klug sein. 123 Raserei und alberne Gestik gewisser Prediger. 100 Kritik an der Faulheit gewisser Prediger. 32 große Eintracht im Reiche Satans. 86 Eintracht darf keinesfalls gegen das Wort Gottes hergestellt werden. 86 Beispiele ehelicher Liebe. 82 inwiefern einem Prediger die Ehe erlaubt ist. 41 die Verachtung der Christushasser mit Gleichmut zu tragen. 159 in der Hitze des Gefechts darf man niemals sich widersprechende Dinge behaupten. 130 Gegensätze erhellen sich für jedermann mit Leichtigkeit wechselseitig. 125 an jedweder Sache verrät sich das ihr Entgegengesetzte. 73 Religionsstreitigkeiten aufgrund der Unkenntnis von Tropen und Figuren. 16 |
<m5r>
controversiae religionis quomodo dirimendae 106. 107 in Controversiis de religione quatenus prudens theologus se medium servare debeat 54. 55 conviciis abstinendum in taxandis vitiis 131. 154 corporum resurrectio 48 corvi Heliam pascunt 29 Corythes 11 cothurni utrique pedi convenientes qui 122 crabronum excitatorum impetus 77 Crassus 39 credendi stata cunctis tempora 87 Croesi opes 44 culturae sacrae quis idoneus colonus 10 cultus novi praeter Dei verbum omnes abhorrendi 80 cultus perversi solo Dei verbo destruendi 82. 83 cultus divinos praescribere, sacerdotum munus, non principum 84 cynosura 21 Cyprianus 64 Cyrillus 64 DDaemones non consulendi 42 Damon 11 Danaidum labores 52 Daniel Chaldaicis artibus institutus 30 Davidis in Deum fides, et periculis sese subducentis exemplum 91 decorum non ubique idem 135 decretalia iura 66 Demetrius Dianae Ephesiae faber 78 Democritus 39 Demosthenes 66 Deus et servator nobis unus Christus 148 |
wie man Religionsstreitigkeiten beilegen muß. 106. 107 inwiefern ein kluger Theologe in Religionsstreitigkeiten eine unparteiische Position bewahren muß. 54. 55 Schimpfreden sind bei der Zurechtweisung von Lastern zu meiden. 131. 154 Auferstehung der Leiber. 48 Raben nähren den Elias. 29 Corythes. 11 welche Menschen Schuhe sind, die auf beide Füße passen. 122 Angriff erregter Hornissen. 77 Crassus. 39 der Zeitpunkt des Glaubens ist für jedermann festgesetzt. 87 des Croesus Reichtum. 44 wer sich als Pflanzer für den geistlichen Landbau eignet. 10 alle neuen Kulte außerhalb des Wortes Gottes muß man verabscheuen. 80 verkehrte Kulte dürfen nur mit dem Wort Gottes zerstört werden. 82. 83 religiöse Kulte vorzuschreiben, ist Aufgabe der Priester, nicht der Fürsten. 84 der Kleine Bär. 21 Cyprianus. 64 Cyrillus. 64 DDämonen dürfen nicht zu Rate gezogen werden. 42 Damon. 11 Danaidenwerke. 52 Daniel war in den Künsten der Chaldäer geschult. 30 Davids Glaube an Gott und sein Beispiel für jemanden, der sich aus Gefahren rettet. 91 nicht überall gilt das Gleiche als schicklich. 135 die Dekretalen. 66 Demetrius, Schmied der Diana von Ephesus. 78 Demokrit. 39 Demosthenes. 66 einzig Christus ist unser Gott und Erretter. 148 |
<m5v>
Deus non fert rivalem, zelotes 82 Deus non tentandus 30. 90. 91. 92 Deus quomodo olim cum hominibus locutus 43 Dei auxilium subinde implorandum, nec propriis fidendum viribus 61. 62. 88 in Dei castris vel lixae munere fungi, magnum 62 Dei cultus nunquam impunè à sapientia humana pollutus 81 Dei metus amore temperatus principiò 2 Dei prae mundanis rebus contemptus 4. 5 et quae inde mala oriantur. eodem inde Dei sermo humanae auri intolerabilis 43 Dei verbo neglecto, cur hominum commenta plerique sectari malint 45 Dei verbum tractare, res non ludicra 71 Dei voluntas sacris Bibliorum scriptis abunde satis prodita 44. 45 Deo et homines et cuncta animalia curae 159 Deo grata quae 80 Deo ingrata etiam benefacta, si non legitimè facias[47] 69 Deo uni omnem deberi cultum 82 dii non multi nobis implorandi 148 diaboli coelo eiecti contra humanum genus insidiae 3. 5. 6. 8 inde diabolum nunc colophonem imponere regno suo studere 68 Diagoras ἄθεος 151 |
Gott erträgt keinen Nebenbuhler, ist ein eifernder [Gott]. 82 Gott darf man nicht versuchen. 30. 90. 91. 92 wie Gott vor Zeiten mit den Menschen geredet hat. 43 Gottes Hilfe muß immer wieder erfleht werden; auf die eigenen Kräfte darf man nicht vertrauen. 61. 62. 88 im Lager Gottes ist sogar die Verrichtung des Marketenderdienstes etwas Großartiges.62 die Verehrung Gottes wird niemals ungestraft von der menschlichen Vernunft besudelt. 81 die Furcht vor Gott war zu Anbeginn gemildert durch Liebe. 2 Geringschätzung Gottes weltlichen Dingen zuliebe. 4. 5 und welche Übel daraus erwachsen. ebd. f. Gottes Rede für das menschliche Ohr unerträglich. 43 warum sich die meisten unter Hintansetzung des Wortes Gottes lieber an menschlichen Hirngespinsten orientieren wollen. 45 Gottes Wort zu handhaben, ist keine Beschäftigung, die zur Kurzweil dient. 71 Gottes Wille ist in den heiligen Schriften der Bibel mehr als hinreichend offenbart. 44. 45 Gottes Fürsorge gilt sowohl den Menschen als auch allen Lebewesen überhaupt. 159 was Gott willkommen ist. 80 auch gute Werke sind Gott nicht willkommen, wenn du sie nicht rechtmäßig tust. 69 Gott allein schuldet man jedwede Verehrung. 82 wir dürfen nicht viele Götter anflehen. 148 die Anschläge des Teufels gegen das Menschengeschlecht nach seinem Hinauswurf aus dem Himmel. 3. 5. 6. 8 f. der Teufel ist heute bestrebt, seiner Herrschaft die Krone aufzusetzen. 68 Diagoras, der Atheist. 151 |
<m6r>
dialectica etiam theologo non ignoranda 17 diffidentia, causae iniustae argumentum 104 digressiones longae et à re proposita alienae, concionatori cavendae 132 diluvium 8 Diogenis Cynici sordities 39 et rusticitas 121 discendi labor omnis inanis absque Dei ope 62 disciplina populi quae esse foris debeat 153 discipulorum zelus nimius à Christo repressus 99. 100 dissidiorum in ecclesia causa praecipua hodie quae 151 divina an gratis docenda 160. 161 divina nulla, nisi à Deo et à Christo instituta 139 divitiarum contemptum docentes theologi, avarissimi 35. 36 divitum omnes esse amici cupiunt 120 docendi labor inanis absque Dei ope 62 docendi munus quomodo post vocationem aggrediendum 71. 72 doctoris error longè nocentissimus 17 doctori nulli, extra scripturam S<acram>[48] addictum debere esse theologum 57. 58. 60 doctorum quorundam arrogantia 58. 59. 95 doctos maiorem gloriam manere in coelis, etiam Danielis testimonio 31 doctos vitiis deditos gravius insanire vulgo 37 |
die Dialektik muß auch ein Theologe beherrschen. 17 Mangel an Selbstvertrauen als Kennzeichen einer ungerechten Sache. 104 vor langatmigen und der gewählten Thematik fernstehenden Abschweifungen muß sich ein Prediger hüten. 132 Sintflut. 8 Diogenes, der Kyniker: sein schmutziger Aufzug. 39 und sein bäurisches Benehmen. 121 ohne Gottes Beistand ist alle Mühe des Lernens umsonst. 62 wie die Zucht des Volkes draußen [in der Welt] sein muß. 153 der Jünger allzu großer Eifer von Christus gedämpft. 99. 100 was heute die Hauptursache für Streitigkeiten in der Kirche ist. 151 ob man Geistliches unentgeltlich lehren muß. 160. 161 alles Geistliche nur von Gott und Christus eingesetzt. 139 die extreme Habgier von Theologen, die Verachtung des Reichtums lehren. 35. 36 alle sind begierig, mit Reichen gut freund zu sein. 120 ohne Gottes Beistand ist die Mühe des Lehrens umsonst. 62 wie man das Lehramt nach der Berufung in Angriff nehmen muß. 71. 72 der Irrtum eines Lehrers richtet den bei weitem größten Schaden an. 17 ein Theologe darf sich keinem anderen Lehrer als der Heiligen Schrift anheimgeben. 57. 58. 60 Anmaßung mancher Lehrer. 58. 59. 95 Gelehrte haben im Himmel größere Ehre zu erwarten, auch nach dem Zeugnis Daniels. 31 die Tollheit von Gelehrten, die sich Lastern hingegeben, ist im allgemeinen ziemlich schlimmer Natur. 37 |
<m6v>
doctrinae obstantia primùm tollenda 73 doctrinae pars ultima, morum convenientia 107 dogmatibus malis quomodo resistendum 131 dominis duobus servire, difficile 82 EEbrietas cavenda theologo 38 ecclesia soli Christo sponso adhaereat 75 Ecclesiae sponsus Christus 44 Ecclesiam verbo primùm collectam, eodem stabiliri, non furore aut vi 101 Ecclesiasticae disciplinae usus 117 abolitus hodie aut depravatus. eodem 118. 119 ecclesiasticum munus quatenus ambire liceat 71 Ecclesiasticorum bonorum rapina 112. 164. 165 ecclesiasticorum munerum depravatio unde 145 electorum esse ministrum, magnum 62 Elephantidis libidinosae artes 40 Elias quatenus imitandus 113 Eliae exemplum non imitandum 99 nec in discipulis probatum Christo. eodem Eliae Thesbitae calamitates ab impiis illatae 78 Elimas Pauli adversarius 78 eloquentiae studium theologo necessarium 17. 18. 19 Enos 8 Epicurus ἄθεος 151 Epimenidis testimonio |
was der Lehre widerstrebt, muß zu allererst beseitigt werden. 73 der untergeordnetste Teil der Lehre: der Einklang der Sitten. 107 auf welche Weise man schlimmen Lehren Widerstand leisten muß. 131 zwei Herren zu dienen, ist schwierig. 82 Evor Trunkenheit muß sich ein Theologe in acht nehmen. 38 die Kirche hänge allein Christus als ihrem Bräutigam an. 75 der Kirche Bräutigam: Christus. 44 die Kirche hat zuerst durch das Wort zusammengefunden und wird auch durch das Wort, nicht durch Raserei und Gewalt, aufrechterhalten. 101 Kirchenzucht: Verfahrensweise. 117 heute in Wegfall gekommen oder verderbt. ebd. 118. 119 inwieweit es erlaubt ist, sich um ein Kirchenamt zu bewerben. 71 Raub von Kirchengut. 112. 164. 165 woher die Verderbnis kirchlicher Ämter kommt. 145 der Auserwählten Diener zu sein, ist etwas Großartiges. 62 der Elephantis wollüstige Künste. 40 inwieweit man den Elias nachahmen muß. 113 des Elias Beispiel nicht nachzuahmen. 99 und von Christus auch an seinen Jüngern mißbilligt. ebd. die Elias, dem Thisbiter, von Gottlosen zugefügten Leiden. 78 Elymas, Widersacher des Paulus. 78 das Studium der Beredsamkeit ist für einen Theologen unabdingbar. 17. 18. 19 Enos. 8 Epikur, der Götterverächter. 151 des Epimenides Untergang. 30. 31 des Epimenides Zeugnis |
usus Paulus 30 episcoporum depravatio 145 equa leporem enixa 13 Erasmi Roterodami laus 65 errare, omnibus peculiare 97 error propriè agnatus hominibus 56 errores suos retractare, non esse dedecori 156 Evae peccatum 3 Evangelium docere et simul operari manibus, quàm sit difficile 162 Evangelium leniter potius quàm asperè tractandum 123 Evangelii et legis discrimen diligenter observandum 49 Evangelii fructus, discordia, et cuiusmodi 106 ex Evangelii praedicatione posse victum quaeri 162 Evangelii praetextu Ecclesiasticis tantum bonis depraedandis quidam intenti 112. 164. 165 ab Evangelii professione cur plerique abhorreant 166 Evangelii proprium 49 et usus ubi. eo<dem>[49] inde Evangelii virtus 113 Evangelio sese venditantes, suis interea flagitiis dediti cuiusmodi 111. 112 Eucharistiae sacramentum cur à Christo institutum 139 Euclides non negligendus theologo 66 Euphranor 63 Eurylochi furor 34 excessus virtutum vitiosi 39 excommunicationis verus usus 117 |
von Paulus verwendet. 30 die Verderbnis der Bischöfe. 145 Stute, die einen Hasen gebar. 13 Lobpreis des Erasmus von Rotterdam. 65 Irren, eine Eigenheit aller Menschen. 97 der Irrtum ist den Menschen im eigentlichen Sinne angeboren. 56 seine Irrtümer zurückzunehmen, ist keine Schande. 156 Evas Sünde. 3 wie schwierig es ist, das Evangelium zu lehren und gleichzeitig Handarbeit zu verrichten. 162 das Evangelium muß eher mit Milde als mit Härte gehandhabt werden. 123 der Unterschied zwischen Evangelium und Gesetz muß sorgfältig beachtet werden. 49 Zwietracht als Frucht des Evangeliums, und welcher Art sie ist. 106 aus der Verkündung des Evangeliums kann man einen Anspruch auf Lebensunterhalt ableiten. 162 unter dem Deckmantel des Evangeliums sind gewisse Leute nur darauf aus, Kirchengut zu plündern. 112. 164. 165 warum die meisten davor zurückscheuen, das Evangelium zu lehren. 166 eigentümlicher Charakter des Evangeliums. 49 und worin sein Nutzen besteht. ebd. f. die Kraft des Evangeliums. 113 von welchem Schlage diejenigen sind, die sich dem Evangelium anempfehlen, dabei aber ihren Schurkenstreichen nachhängen. 111. 112 warum Christus das Abendmahlssakrament eingesetzt hat. 139 Euklid darf ein Theologe nicht vernachlässigen. 66 Euphranor. 63 des Eurylochus Raserei. 34 ins Extrem getriebene Tugenden sind Laster. 39 richtige Anwendung der Exkommunikation. 117 |
<m7v>FFacies externa animi index 13 falsa docenti quomodo resistendum 104. 105 fermenti veteris expurgandi ratio 74 festorum dierum usus et ratio 146 fides in Christum, via sola salutis 125 fidei nostro seculo tyrannis 107. 108 ad Fidem non esse vi cogendos homines 101. 102. 104. 107 fiducia suarum virium plerosque abire in perniciem 61 fiduciam in Deum non impedire, quo minus periculis se liceat subducere 90 figurarum involucris circumduci, Iudaeorum esse, non nostrum 140 figurarum observatio 16 flamines 141 foeneratoris Vicentini historia 35 fortunam à Deo moderari 167 fraxini umbra serpentibus adversa 120 fuga quamlibet molesta, aequo animo ferenda 93 quatenus theologo concessa 89. 90. 91 furum exempla 40 GGalenus 66 Galli sacerdotes 141 gallinae filius albae, proverbium 59 gallus leoni exosus 120 garrulitas plerumque mendax 35 Gedeon ab impiis ad exitium raptus 78 Gedeonis inaures 149 genti cuique suus mos in gestibus 135 gentilium scripta non negligenda 54 |
Fäußere Erscheinung ein Erkennungszeichen der Geisteshaltung. 13 auf welche Weise man jemandem, der Falsches lehrt, Widerstand leisten muß. 104. 105 Beweggrund für die Ausfegung des alten Sauerteigs.74 Nutzen und Zweck der Feiertage. 146 Glaube an Christus, der einzige Weg zum Heil. 125 Glaubenstyrannei in unserem Zeitalter. 107. 108 zum Glauben dürfen die Menschen nicht gewaltsam gebracht werden. 101. 102. 104. 107 sicheres Vertrauen auf die eigenen Kräfte führt die meisten ins Verderben. 61 sicheres Vertrauen auf Gott schließt nicht das Verbot ein, sich gefährlichen Situationen zu entziehen. 90 mit sinnbildhaften Verkleidungen an der Nase herumgeführt zu werden, schickt sich für Juden, nicht für uns. 140 Beachtung von Redefiguren. 16 Eigenpriester. 141 Geschichte des Wucherers von Vicenza. 35 das Geschick wird von Gott gelenkt. 167 Schatten der Esche den Schlangen zuwider. 120 so beschwerlich eine Flucht auch sein mag, so muß man sie doch mit Gleichmut auf sich nehmen. 93 inwieweit sie einem Theologen verstattet ist. 89. 90. 91 Beispiele für Diebe. 40 GGalba. 100 ein Schandkerl. 133 Galenus. 66 Kybele-Priester. 141 Sohn einer weißen Henne – Redensart. 59 Hahn, dem Löwen gänzlich verhaßt. 120 Schwatzhaftigkeit ist meist lügenhaften Charakters. 35 Gideon von Gottlosen ergriffen, die ihn töten wollten. 78 Gideons Ohrringe. 149 in der Gebärdensprache hat jedes Volk seine besondere Eigenart. 135 die Schriften der Heiden dürfen nicht vernachlässigt werden. 54 |
<m8r>
geographiae studium non negligendum theologo 20 item geometriae 25 Germanicae virtuti non probari gestus Italicos 135 gesticulationes missantium ineptae 144[50] gestus cuiusmodi in concionatore probandi aut improbandi 133. 134. 135 gestus quales in concionatoribus probet Germania 135 gestus Italorum pro concionibus ineptus 135 gigantomachia 97 gratis laborare nulli iniunctum à Deo 159. 160 Graecae linguae studium 15 Gregorius Nazanzenus, et Nysenus 64 HHaloe 28 Hebraeae linguae studium15 primatus 63 Helena falsi cultus typus 79 Helenam linquere, nefas hodie Pontificiis videri 151 Helias à corvis pastus 29 Helice 21 Heniochus 21 Hermi metalla 44 Hessi captivitas 167 Hieremiae calamitas ab impiis illata 78 Hieroboami idololatria 84 Hieronymi flagrum 66 Hieronymi inter scriptores orthodoxos locus 64 Hierosolymorum excidium quae portenta praecesserint 12 Hilarius 64 Hippocrates 66 |
das Studium der Geographie darf ein Theologe nicht vernachlässigen. 20 auch nicht das der Geometrie. 25 deutsche Mannhaftigkeit lehnt die Gebärdensprache der Italiener ab. 135 läppische Gestikulationen von Meßpriestern. 144 welche Gebärden man bei einem Prediger billigen oder auch mißbilligen muß. 133. 134. 135 welche Gebärden das deutsche Volk an Predigern gutheißt. 135 das Gebärdenspiel der Italiener für Predigten unpassend. 135 Gigantenkampf. 97 Gratisarbeit, von Gott niemandem auferlegt. 159. 160 Studium des Griechischen. 15 Gregor von Nazianz und Gregor von Nyssa. 64 HHof [um den Mond]. 28 Studium des Hebräischen. 15 sein Vorrang. 63 Helena: sinnbildlich für einen falschen Kult. 79 Helena aufzugeben, scheint heute den Papisten ein Frevel. 151 Elias von Raben genährt. 29 der Große Bär. 21 der Fuhrmann. 21 Raserei des Herkules. 34. 100 Gold des Hermus. 44 Gefangenschaft des [Landgrafen von] Hessen. 167 das dem Jeremias von Gottlosen zugefügte Leid. 78 Jerobeams Götzendienst. 84 des Hieronymus Geißel. 66 des Hieronymus Platz unter den rechtgläubigen Schriftstellern. 64 welche Vorzeichen dem Untergang Jerusalems vorangingen. 12 Hilarius. 64 Hippokrates. 66 |
<m8v>
Historici etiam theologo legendi 66 homini omnia à deo subiecta 47 homines ad mutuum officium creati 34 homines omnes mendaces, et quatenus 56 hominum commenta, dissidiorum in religione causa hodie 151 hominum commenta non praeferenda Dei placitis 56 hominum commenta cur plerique Dei placitis praeferant 45 hominum creatio 2 corruptio 5. 9 corrupta conditio 73 hominum iudicio non fidendum in rebus sacris 56 hominibus nulla superbiendi iusta causa 33 horoscopi observatio 22 Hyades 21 IIacchus 117 idololatria divinitus punita 81 idololatriae ortus 149 ignorantia valde in theologo culpanda 31 illusores inemendabiles 146 impietas quaestuosa 164 impietatis magistri quali impetu pietatis verae cultores invadant 77. 78 inde inconstantia, falsi argumentum 129 inconstantia theologo cavenda 129 infantis uterum maternum repetentis prodigium 12 ingenium foveri odore suavi 63 inhumanitas theologo cavenda 39 innumerabilium formulae 48 |
die Historiker muß auch ein Theologe lesen. 66 dem Menschen hat Gott alles untertan gemacht. 47 die Menschen sind geschaffen, um einander zu dienen. 34 alle Menschen sind lügnerisch, und inwiefern. 56 menschliche Erdichtungen sind heute die Ursache der Religionsstreitigkeiten. 151 menschliche Erdichtungen dürfen den Lehren Gottes nicht vorgezogen werden. 56 warum die meisten menschliche Erdichtungen den Lehren Gottes vorziehen. 45 Erschaffung der Menschen. 2 ihre Verderbnis. 5. 9 ihre Lage im Zustand der Verderbnis. 73 auf menschliches Urteil darf man in geistlichen Dingen nicht bauen. 56 die Menschen sind in keinerlei Hinsicht zur Hoffart berechtigt. 33 Beobachtung des Horoskops. 22 Hyaden. 21 IIacchus. 117 Götzendienst von Gott bestraft. 81 Ursprung des Götzendienstes. 149 Unwissenheit ist bei einem Theologen höchlich zu mißbilligen. 31 unverbesserliche Spötter. 146 gewinnbringende Gottlosigkeit. 164 mit welcher Gewalt die Lehrer der Gottlosigkeit über die Verehrer wahrer Frömmigkeit herfallen. 77. 78 f. Inkonsequenz ein Merkmal des Falschen. 129 vor Inkonsequenz muß sich ein Theologe hüten. 129 das Wunderzeichen von dem Neugeborenen, das in den Mutterschoß zurückstrebte. 12 lieblicher Duft erquickt den Geist. 63 vor einer unkultivierten Lebensweise muß sich ein Theologe hüten. 39 Umschreibungen für Unzählbares. 48 |
<nr>
institutio à teneris cuiusmodi esse debeat 13. 14 inde invidia theologus abstineat 130 invidiae acriter resistendum 75 Ioan<nis>[51] Baptistae exemplum imitandum 113 Iordanis miraculum 29 Iovis querceta 44 Iphias 82 ira theologo cavenda 154 iracundia theologo vitanda 34 Irenaeus 64 iris pacti foederis signum à Deo propositum 137 iridis causa 28 Isocrates 66 Isocratem in multis meliora scribere quàm theologos quosdam 54 Isthmum fodere 87 Italorum gesticulatio inepta pro concionibus 135 Italicos gestus non probari virtuti Germanicae 135 Italorum mos veneno tollendi homines 121 Iudas Christi et discipulorum condus promus 161 Iudae scelus 38 Iudaei eorumque errores quomodo tolerentur hodie 107 Iudaeorum inane in legendis assiduè Bibliis studium 51 iudicium extremum 48 iudicium quale in legendis theologorum scriptis adhibendum 53. 54. 57 LLaborare nostrum, eventum curare non item 156 laboris successum pendere |
wie die Ausbildung von Kindesbeinen an beschaffen sein soll. 13. 14 f. ein Theologe enthalte sich der Mißgunst. 130 der Mißgunst muß man heftigen Widerstand leisten. 75 dem Beispiel Johannes des Täufers muß man sich anschließen. 113 das Wunder des Jordan. 29 Jupiters Eichenhaine. 44 die Iphiade. 82 vor Zorn muß ein Theologe sich hüten. 154 Jähzorn muß ein Theologe meiden. 34 Irenaeus. 64 der Regenbogen als ein von Gott gesetztes Zeichen des geschlossenen Bundes. 137 Ursache des Regenbogens. 28 Isokrates. 66 Isokrates hat in vielerlei Hinsicht Besseres geschrieben als so manche Theologen. 54 den Isthmus durchstechen. 87 Gebärdenspiel der Italiener für Predigten unpassend. 135 die Gebärdensprache der Italiener wird von deutscher Mannhaftigkeit abgelehnt. 135 italienischer Brauch, Menschen mit Gift zu beseitigen. 121 Judas als Christi und seiner Jünger Kassenführer. 161 Frevel des Judas. 38 welchergestalt man heute die Juden und ihre Irrtümer duldet. 107 der nutzlose Eifer der Juden hinsichtlich unausgesetzter Bibellektüre. 51 Jüngstes Gericht. 48 mit welcher kritischen Haltung die Schriften von Theologen gelesen werden müssen. 53. 54. 57 Les ist unsere Aufgabe, zu arbeiten, nicht jedoch, uns um das Ergebnis zu sorgen. 156 der Erfolg der Arbeit hängt |
<nv>
ex Deo 87 labori omni merces sua à Deo constituta 159 Lamiarum curiositas 29 lampades interdiu accendi ridiculum 147 Latina lingua unà cum imperio propagata 14. 15 Latinae linguae plurima emolumenta 14 eius commendatio. eodem inde Latinae linguae studendum à teneris 14 laudis amore duci etiam optimos quosque 157 laudis scribendo consequendae optima ratio quae 157. 158 leonibus exosus gallus 120 leporem enixa equa 13 legis et Evangelii discrimen diligenter observandum 49 legis officium 48 legis proprium 49 et usus ubi. eodem Leviticae ceremoniae non rursum in Ecclesiam introducendae 142 liber nullus tam malus, quin aliquid boni ferat 54 librorum edendorum ratio cuiusmodi observanda theologo 155 librorum malorum usus 54 libidinem passim grassari 39 lingua peregrina non utendum apud populum 142 linguae moderatio Deo et hominibus grata 35 linguae petulantia theologo sive concionatori vitanda 35. 114. 123 |
von Gott ab. 87 Gott hat für jede Arbeit ihren Lohn festgesetzt. 159 Neugier der Lamien. 29 bei Tage Lampen anzuzünden, ist lächerlich. 147 die lateinische Sprache breitete sich zusammen mit der Herrschaftsgewalt aus. 14. 15 die lateinische Sprache hat sehr viele Vorzüge. 14. ihre Empfehlung. ebd. f. um die lateinische Sprache muß man sich von Kindesbeinen an mühen. 14 von Liebe zum Ruhm lassen sich auch gerade die Besten leiten. 157 welches die beste Methode ist, durch Schreiben Ruhm zu erlangen. 157. 158 Löwen ist der Hahn gänzlich verhaßt. 120 Hase, von einer Stute geboren. 13 der Unterschied zwischen Gesetz und Evangelium ist sorgfältig zu beachten. 49 Aufgabe des Gesetzes. 48 Eigentümlichkeit des Gesetzes. 49 und wo es Anwendung findet. ebd. die levitischen Zeremonien dürfen nicht wieder in die Kirche eingeführt werden. 142 kein Buch ist so schlecht, daß es gar keinen Nutzen brächte. 54 von welcher Erwägung sich ein Theologe bei der Veröffentlichung von Büchern leiten lassen muß. 155 Nutzen schlechter Bücher. 54 Beispiele wollüstiger Ausschweifung. 40. 41 wollüstige Ausschweifung überall an der Tagesordnung. 39 eine Fremdsprache darf vor der Gemeinde nicht gebraucht werden. 142 die Zügelung der Zunge ist Gott und den Menschen willkommen. 35 eine ausgelassene Sprache muß ein Theologe oder Prediger meiden. 35. 114. 123 |
<n2r>
linguae colono futuro quae potissimum discendae 15 linguarum dono quatenus utendum in Ecclesia 143 linguarum varietas principiò Evangelio[52] magis necessaria quàm hodie in Ecclesia 143 linum fumigans non extingui à Christo, quid 99 Lini carmina 27 propter Livorem non deberi à scribendo deterreri eruditum theologum 157 loci etiam habenda ratio in Ecclesiasticis ritibus instituendis 150 lucri studium theologo vitandum 35. 36 Luculli luxus 39 luxus vitae theologo vitandus 38 luxui deditorum exempla 40 Lyncei perspicacitas 58 MMagistratus non esse, ad religionem quenquam vi cogere 101. 102. 103 magistratus contra quos potiss<imum>[53] traditum sibi à Deo gladium exercere debeant 103 magistratibus quatenus obtemperandum 127 Mahometi stulta lex 55 propter Mala quaedam scriptis quorundam inserta non statim damnanda etiam reliqua 57. 58 malis displicuisse, summa laus 147 mansuetudo theologum decet 154 Mantus carmina 27 Massa 40 |
welche Sprachen der angehende Pflanzer hauptsächlich lernen muß. 15 inwieweit von der Gabe der Zungen in der Kirche Gebrauch zu machen ist. 143 Sprachenvielfalt war für das Evangelium in der Kirche zu Anfang notwendiger als heute. 143 warum Christus den qualmenden Docht nicht auslöscht. 99 des Linus Lieder. 27 ein kenntnisreicher Theologe darf sich durch Mißgunst nicht vom Schreiben abschrecken lassen. 157 bei der Einführung kirchlicher Riten muß auch auf die Gegend Rücksicht genommen werden. 150 Gewinnstreben muß ein Theologe meiden. 35. 36 Schlemmerei des Lukullus. 39 aufwendigen Lebensstil muß ein Theologe vermeiden. 38 Beispiele von Menschen, die sich der Ausschweifung hingaben. 40 des Lynkeus Scharfsichtigkeit. 58 Mes ist nicht Sache der Obrigkeit, irgend jemanden mit Gewalt zum Glauben zu zwingen. 101. 102. 103 gegen welche Menschen die Obrigkeiten das ihnen von Gott verliehene Schwert hauptsächlich walten lassen sollen. 103 inwieweit man den Obrigkeiten gehorchen muß. 127 Mohammeds törichtes Gesetz. 55 wegen der schlechten Stellen, die in den Schriften mancher Autoren enthalten sind, darf man nicht gleich auch das übrige verdammen. 57. 58 den Schlechten mißfallen zu haben, bedeutet höchstes Lob. 147 Sanftmut steht einem Theologen wohl an. 154 des Mantus Lieder. 27 Massa. 40 |
<n2v>
Maximini fastus 33 mediae res quae existimandae 149 medicis aegrotos praescribere, ridiculum 84 mediocritas virtus 123 meliora docenti non gravatim cedendum 96. 97 Melitaei catelli 134 mella cur sacris non adhibita 124 Memphitici sacerdotes linigeri 141 mendacem esse memorem oportet 129 mendacium quatenus veritati conducat 27 mercatorum indefessum peregrinandi studium 136 Michas simulachricola 83 Michae idolum 149 Midae vota 56 Minerva invita quod fit, non succedere 134 Minervae propriae non nimis reluctandum 134 miracula quatenus spectanda 29 miraculorum Christi ratio cuiusmodi 29 miraculis cur simplex apostolorum sermo confirmatus 18 Missas celebrantium ineptae gesticulationes 144[54] moderatio cuiusmodi in taxandis vitiis aut malis dogmatibus adhibenda 131 modestia theologo digna 154 modus in cunctis rebus commendabilis 39 moly Ulysseum 98 Momus 135 monachorum impostura 164 monachorum scurrilis mos tempore |
des Maximinus Hochmut. 33 welche Dinge als harmlos anzusehen sind. 149 lächerlich, wenn Kranke den Ärzten Vorschriften machen. 84 der Mittelweg ist tugendhaft. 123 dem, der Besseres lehrt, muß man bereitwillig Platz machen. 96. 97 melitaeische Hündchen. 134 warum Honig beim Opfer nicht verwendet wurde. 124 ägyptische Isis-Priester. 141 ein Lügner muß ein gutes Gedächtnis haben. 129 inwiefern die Lüge für die Wahrheit ersprießlich ist. 27 der Kaufleute unermüdete Reiselust. 136 Micha, Anbeter eines Götzenbildes. 83 Michas Götzenbild. 149 Urteil des Midas. 56 was man im Widerspruch zur eigenen Veranlagung unternimmt, gelingt nicht. 134 gegen seine persönliche Anlage darf man nicht übermäßig ankämpfen. 134 inwieweit man nach Wundern Ausschau halten darf. 29 welches Motiv den Wundern Christi zugrundelag. 29 warum die schlichte Rede der Apostel durch Wunder bekräftigt wurde. 18 läppische Gestikulationen der Meßpriester. 144 welcherart Mäßigung man beim Tadeln von Lastern oder schlimmen Lehren obwalten lassen muß. 131 Besonnenheit einem Theologen angemessen. 154 Maßhalten in allen Dingen empfehlenswert. 39 das Moly des Odysseus. 98 Momus. 135 der Mönche Betrügerei. 164 der Mönche possenreißerischer Brauch zur Osterzeit. 132 |
<n3r>
Paschae 132 monstra non temere gigni solita 12 mores cuiusmodi servandi theologo 153. 154 morum contagia à pueris cavenda 14 morum convenientia, ultima doctrinae pars 107 mortis periculum non ultro nobis accersendum 92 mortem evadere honesta ratione semper licere 89 Mosaicae ceremoniae non imitandae 147 Moses diligenter legendus theologo 48 Moses non indoctus iniunctam sibi à Deo functionem aggressus 30 Mosis quinque libri 43 mulae partus prodigium 13 multa simul non bene curari 151 mundanis coelestia sordere 158 mundus sua amat et defendit sola 75. 79 mundi finem nunc instare 68 mundi sapientia, stultitia 69 mundo planè contraria theologo amplectenda 69 mures elephanto exosi 120 musaeum cuiusmodi esse theologo debeat 63 musicae amor omnibus insitus 26 musicae laus 25 musicae studium quatenus deceat theologum 25 NNatura communis quoque sequenda concionatori 134 |
naturwidrige Phänomene treten gewöhnlich nicht von ungefähr auf. 12 welche Sitten es sind, auf deren Bewahrung ein Theologe zu achten hat. 153. 154 vor dem Einfluß schlechter Sitten muß man sich von Kindesbeinen an in acht nehmen. 14 Einklang der Sitten: der untergeordnetste Teil der Lehre. 107 Sittenverderbnis. 5. 6. 9 in Todesgefahr dürfen wir uns nicht freiwillig begeben. 92 dem Tod zu entrinnen, ist bei Vorliegen eines ehrbaren Motivs stets erlaubt. 89 die mosaischen Zeremonien dürfen nicht nachgeahmt werden. 147 Moses muß ein Theologe aufmerksam lesen. 48 Moses hat sich dem ihm von Gott auferlegten Amt nicht ohne wissenschaftliche Schulung unterzogen. 30 des Moses fünf Bücher. 43 Wunderzeichen einer gebärenden Mauleselin. 13 man kann sich nicht gut um vielerlei gleichzeitig kümmern. 151 den Kindern der Welt sind die himmlischen Dinge etwas Verächtliches. 158 die Welt liebt und verteidigt allein das Ihre. 75. 79 das Ende der Weit steht heute unmittelbar bevor. 68 die Weisheit der Welt ist Torheit. 69 ein Theologe muß sich demjenigen liebevoll zuwenden, was der Welt schlechthin entgegengesetzt ist. 69 Mäuse, dem Elefanten gänzlich verhaßt. 120 wie das Studierzimmer eines Theologen beschaffen sein soll. 63 Liebe zur Musik jedermann angeboren. 26 Lobpreis der Musik. 25 inwiefern das Studium der Musik einem Theologen wohl ansteht. 25 Nauch nach der allen gemeinsamen Naturanlage muß sich ein Prediger richten. 134 |
<n3v>
et quomodo. eodem naturae cursum ac morem non temerè mutari, quin portendat aliquid 12 naturae rerum cognitio non negligenda theologo 27 navis tempestate pereuntis descriptio 77 Nestorii fastus 33 noctu non habendus populi conventus 147 nominum cognitio rerum cognitioni non posthabenda 16 nostri cognitio praecipuè urgenda 28 nova fingere in sacris nulli concessum 55 nugae procul à concionibus submovendae 131. 133 numerorum cognitio theologo necessaria 20 OOcia futuro theologo fugienda 30. 31 oculis clausis quosdam concionari, absurdè 134 odium cavendum theologo 154 odium Christianis indignum 130 odio alterius veritati cognitae adversari, improbum 130 odore suavi ingenium foveri 63 oracula veterum carminibus edita 27 orationis vivae et mortuae discrimen 134 Origenes 64 eius Hexaemeron 132 Orion 21 PPalaemon grammaticus 17 |
und welchermaßen. ebd. der gewöhnliche Lauf der Natur ändert sich nicht von ungefähr; vielmehr zeigt er etwas an. 12 das Studium des Wesens der Dinge darf ein Theologe nicht vernachlässigen. 27 Beschreibung eines infolge Sturms untergehenden Schiffes. 77 Hochmut des Nestorius. 33 bei Nacht darf keine Versammlung der Gemeinde stattfinden. 147 die Kenntnis der Benennungen darf man nicht für unwichtiger halten als die Kenntnis der Sachen selbst. 16 unser hauptsächlicher Eifer muß der Selbsterkenntnis dienen. 28 in geistlichen Dingen ist es niemandem gestattet, sich Neues auszudenken. 55 Mätzchen muß ein Prediger weit von sich tun. 131. 133 die Kenntnis der Zahlen ist für den Theologen notwendig. 20 OMüßiggang muß ein angehender Theologe fliehen. 30. 31 daß manche mit geschlossenen Augen predigen, ist eine Abgeschmacktheit. 134 vor Haß muß sich ein Theologe hüten. 154 Haß ist für Christen unangemessen. 130 sich aus Haß auf einen anderen dem, was man als Wahrheit erkannt hat, entgegenzustemmen, ist unehrenhaft. 130 lieblicher Duft erquickt den Geist. 63 die Orakelsprüche der Alten wurden durch Lieder verkündet. 27 Unterschied zwischen einer lebendigen und einer leblosen Redeweise. 134 Orest. 40 seine Raserei. 100 Origenes. 64 sein Hexaemeron. 132 Orion. 21. Orontes, ein Fluß. 33 des Orpheus Liebe. 82 sein Gesang. 26. 27 PPalaemon, der Grammatiker. 17 |
<n4r>
Panidis vota 56 Pantheia 82 Paparum decreta 66 Papatus violentus, passim scortatoribus refertus 40 Paphiae nepotes 40 parasitica theologo vitanda 38 Parrhasius 63 partus monstrosi 13 Paschae feriis fabulas pro concione recitandi mos 132. 133 Pasiphaes libido 40 de Pastore bono parabola quomodo accipienda 89 patrem cur nullum in terris appellari Christus voluerit 58 Paulus Arati et Epimenidis testimonio usus 30 Paulus cur Pythonissam etiam vera fateri prohibuerit 41 Paulus electum Christi organum 159 Paulus non indoctus verbi functionem aggressus 30 Paulus summus quondam legis zelotes 50 Pauli eloquentia 20 D<ivini>[56] Pauli locus 74. 143 Pauli, periculis sese subducentis exemplum 90. 91 Paulum gratis docuisse, non praeiudicare ulli 159 Paulum non ubique gratis docuisse 161 Pauli Antiochensis fastus 33 pauperum superbia 39 pax nulla contra Dei verbum suscipienda 85. 86 peccata quomodo notanda 114. 115 citra personarum discrimen 119. 124 peccatores quomodo admonendi privatim 115 |
Urteil des Panides. 56 Pantheia. 82 Verfügungen der Päpste. 66 das gewalttätige, überall von Hurern wimmelnde Papsttum. 40 Enkel der Venus. 40 Schmarotzerei muß ein Theologe meiden. 38 Parrhasius. 63 Mißgeburten. 13 die Sitte, zur Osterzeit in der Predigt Schwänke vorzutragen. 132. 133 Wollust der Pasiphae. 40 wie das Gleichnis vom Guten Hirten aufzufassen ist. 89 warum Christus wollte, daß man niemanden auf der Welt Vater nennt. 58 Paulus benutzte das Zeugnis des Aratus und des Epimenides. 30 warum Paulus der Wahrsagerin sogar verboten hat, die Wahrheit zu bekennen. 41 Paulus das auserwählte Werkzeug Christi. 159 Paulus hat sich dem Dienst am Wort nicht ohne wissenschaftliche Schulung unterzogen. 30 Paulus war früher der größte Eiferer für das Gesetz. 50 des Paulus Beredsamkeit. 20 der Rang des heiligen Paulus. 74. 143 Paulus als Beispiel für jemanden, der Gefahren ausweicht. 90. 91 daß Paulus unentgeltlich gelehrt hat, ist für niemanden ein Präjudiz. 159 Paulus hat nicht überall unentgeltlich gelehrt. 161 Hochmut des Paulus von Antiochia. 33 Hoffart der Armen. 39 kein Friede darf gegen das Wort Gottes geschlossen werden. 85. 86 wie man Sünden tadeln muß. 114. 115 ohne Ansehen der Person. 119. 124 wie man Sünder ermahnen muß – unter vier Augen. 115 |
<n4v>
et publicè 116 Pelopis talenta 44 pericula non ultro nobis accersenda 92 Petrus apost<olus>[58] Bethsaidae proles 38 Petrus quomodo periculis sese subduxerit 92 philosophia prophana non negligenda theologo 66 philosophorum nomina non crebro adducenda pro concione 132 Philoxenus 95 physicae cognitio etiam theologo amplectenda 27. 28 physicae scientiae capita 28 physicorum deliria 27 piae doctrinae qui potissimum adversari soliti, et qualiter 77. 78 inde pietas mundo invisa 164 pietatem non esse multorum 158 pii impiis exosi 121 pii quibus calumniis petantur ab impiis 121 pii semper pessimè ab impiis tractati 77. 78 inde piorum animi subinde verbo Dei excitandi 109. 110 piorum supplicia in hoc mundo varia 121 piorum vita et mores cuiusmodi 108. 109 piis cum impiis nullum consortium 120 sed perpetua inimicitia 121 planetarum domus ab astrologis confictae 23 Platonis lectio quatenus theologo conveniat 66 |
und öffentlich. 116 die Gelder des Pelops. 44 in Gefahren dürfen wir uns nicht freiwillig begeben. 92 persischer Prunk. 38. 39 der Apostel Petrus, Sproß Bethsaidas. 38 wie Petrus sich Gefahren entzogen hat. 92 weltliche Weisheit darf ein Theologe nicht vernachlässigen. 66 Namen von Philosophen dürfen in der Predigt nicht häufig angeführt werden. 132 Philoxenus. 95 die Naturwissenschaft muß sich auch ein Theologe aneignen. 27. 28 Hauptgegenstände der Naturwissenschaft. 28 Verrücktheiten der Naturforscher. 27 welche Menschen vornehmlich der frommen Lehre entgegenzuarbeiten pflegen und wie sie dies tun. 77. 78 f. Frömmigkeit der Welt verhaßt. 164 Frömmigkeit keine Sache der Vielen. 158 Hoffnung der Fischer. 87. 88 Fromme den Gottlosen verhaßt. 121 mit welchen Verleumdungen die Frommen von den Gottlosen angegangen werden. 121 Fromme wurden von Gottlosen schon immer aufs übelste behandelt. 77. 78 f. die Geister der Frommen müssen immer wieder durch das Wort Gottes angespornt werden. 109. 110 die Leiden der Frommen sind in dieser Welt mannigfaltig. 121 wie der Lebenswandel von Frommen beschaffen ist. 108. 109 zwischen Frommen und Gottlosen gibt es keine Gemeinschaft. 120 sondern nur ewige Feindschaft. 121 Planetenhäuser, von den Astrologen erfunden. 23 inwiefern sich die Lektüre Platos für einen Theologen schickt. 66 |
<n5r>
plebs verbo, non ritibus docenda 141 plebem suorum principum errores sequi 165. 166 Plinius 66 Plinii egregia sententia 54 Plutarchus 66 Plutus[59] cur caecus et timidus poetis fictus 37 poesin convenire etiam theologo 26 poetae non negligendi theologo 66 Polydori interitus 38 Polymnestoris avaritia 38 polypus locustae exosus 120 polypi 122 pontificum Iudaeorum vestitus non imitandus 141 populus ad superstitionem et idololatriam proclivis 149 populi aedificatio in primis spectanda pastori 144. 145[60] Pori regis luxus 39 Portia Bruti 82 posteritatis etiam ratio habenda theologo 155 Posthumiana imperia 122 potentum amicitiam omnes affectare 120 potestati supremae quatenus obtemperandum 127 praetoris cuiusdam Evangelico pastori insultantis historia 164. 165 precandi non locus, sed hominum societas spectanda 148 precatio totius coetus efficacior quàm unius hominis 148 principes venationibus in suos iniurii 111 principum non esse, divinos cultus praescribere 83. 84 principum quorundam ad religionem suam alios vi cogentium praeposterus zelus 102. 103 |
das Volk muß durch das Wort, nicht durch Riten gelehrt werden. 141 das Volk orientiert sich an den Irrtümern seiner Fürsten. 165. 166 Plinius. 66 des Plinius trefflicher Ausspruch. 54 Plutarch. 66 warum die Dichter den Plutus als blind und furchtsam dargestellt haben. 37 die Poesie schickt sich auch für den Theologen. 26 die Dichter darf ein Theologe nicht vernachlässigen. 66 Tod des Polydoros. 38 Habgier des Polymnestor. 38 der Tintenfisch ist der Languste verhaßt. 120 Tintenfische. 122 die Tracht der jüdischen Oberpriester darf man nicht nachahmen. 141 das Volk ist anfällig für Aberglauben und Götzendienst. 149 die Erbauung der Gemeinde muß dem Hirten zuallererst am Herzen liegen. 144. 145 Schwelgerei des Königs Porus. 39 Portia, Gattin des Brutus. 82 auch für die Nachwelt muß der Theologe Sorge tragen. 155 Postumianische Herrschaft. 122 auf die Freundschaft der Mächtigen haben es alle abgesehen. 120 inwieweit jedermann der obersten Staatsgewalt zu gehorchen hat. 127 Geschichte von einem gewissen Landeshauptmann, der einen evangelischen Pfarrer verhöhnt. 164. 165 es kommt beim Gebet nicht auf den Ort, sondern die Gemeinschaft der Menschen an. 148 das Gebet einer ganzen Gemeinde ist wirksamer als das eines einzelnen Menschen. 148 Fürsten, die ihren Untertanen durch ihre Jagden Unbill zufügen. 111 es steht den Fürsten nicht zu, Gottesdienste vorzuschreiben. 83. 84 der unrechte Eifer mancher Fürsten, andere gewaltsam zu ihrer Religion zu zwingen. 102. 103 |
<n5v>
principum pseudevangelicorum mores 112 principum, religionem fictam mordicus tuentium, insania 83 principia rerum credenda, non persuadenda 18 prodigia non frustra edi solita 12 prophetae falsi cavendi 56 prophetarum divina oracula 42 quanti facienda. eodem et 43 prophetarum munus post Mosen cuiusmodi 43 prophetarum quorundam saeva exempla non imitanda 99 prophetarum sedula lectio necessaria theologo 48 prophetae veri sacerdotibus semper invisi 78 Protei inconstantia 122 proximi amor post Christi cultum praecipuè urgendus 126. 127 pseudochristiani 110. 111 inde pseudoprophetarum descriptio 94. 95 inde Ptolemaei lectio 66 ad Pulvinaria divûm supplicandi mos 147. 148 Pythagorae Samii arrogantia 95 RRabbinum cur nullum in terris appellari Christus voluerit 58 rationem fidei non debere imperare 91 religionis controversiae quomodo dirimendae 106. 107 |
Verhaltensweisen pseudoevangelischer Fürsten. 112 die Tollheit von Fürsten, die verbissen eine erdichtete Religion verteidigen. 83 an die Anfangsgründe der Dinge muß man glauben, man kann von ihnen nicht überzeugen. 18 Wunderzeichen erscheinen gewöhnlich nicht ohne Grund. 12 vor falschen Propheten muß man sich hüten. 56 die Lieder der Propheten. 26. 27 die göttlichen Weissagungen der Propheten. 42 wie hoch man sie schätzen muß. ebd. u. 43 welcherart die Aufgabe der auf Moses folgenden Propheten war. 43 die schrecklichen Beispiele gewisser Propheten darf man nicht nachahmen. 99 fleißige Lektüre der Propheten für den Theologen notwendig. 48 wahre Propheten waren den Priestern von jeher verhaßt. 78 Unbeständigkeit des Proteus. 122 nach der Verehrung Christi muß man insbesondere auf Nächstenliebe dringen. 126. 127 Pseudochristen. 110. 111 f. Beschreibung von Pseudopropheten. 94. 95 f. Lektüre des Ptolemaeus. 66 der Brauch, bei den Polsterlagern der Götter zu beten. 147. 148 Anmaßung des Pythagoras von Samos. 95 Rwarum Christus wollte, daß niemand auf der Welt Rabbi genannt wird. 58 die Vernunft darf nicht den Glauben kommandieren. 91 wie Religionsstreitigkeiten beizulegen sind. 106. 107 |
<n6r>
religionis dissidiorum causa nostro seculo quae 151 religioni verae contraria quomodo excindenda 73 ad Religionem cogentes Satanae esse mancipia 101. 102 inde in Religione nulla tyrannis admittenda 108 reliquias sanctorum osculandi et venerandi stultitia 144[61] rerum causae theologo inquirendae 27 Rescripta pontificum 66 Rex: vide Princeps 83 rhetorice ignavis tantum exosa 20 rhetorice quatenus theologo necessaria 17. 18. 19. 20 ritus à primitiva ecclesia discendi 145 ritus divini et sancti nulli, nisi divinitus instituti 139 ritus humani quatenus observandi 140 et qui 141 inde ritus quando docendi, eorumque usus 137 et natura 140 rituum assertores 76 rituum humanorum patrocinia nostro seculo 141 ritus non eosdem et vicis et urbibus convenire 150 Romanorum cum subactis à se populis et regibus foedus cuiusmodi 86 Romanorum imperium et lingua pari studio promota 14. 15 rusticitas valde in theologo culpanda 31 SSabbatorum significatio 138 sacerdotes prophetis semper infensi 78 sacerdotum ambitione, |
welches die Ursachen für die Religionsstreitigkeiten unseres Zeitalters sind. 151 wie man die der wahren Religion zuwiderlaufenden Dinge ausrotten muß. 73 wer jemanden zur Religion zwingt, ist ein Knecht Satans. 101.102 f. in der Religion darf keine Tyrannei zugelassen werden. 108 Heiligenreliquien zu küssen und zu verehren, ist Torheit. 144 ein Theologe muß die Ursachen der Dinge erforschen. 27 die Reskripte der Päpste. 66 König: siehe unter ‚Fürst’. 83 die Rhetorik ist nur Faulpelzen verhaßt. 20 inwiefern die Rhetorik für einen Theologen notwendig ist. 17. 18. 19. 20 die Riten muß man von der Urkirche lernen. 145 Riten sind nur dann göttlich und heilig, wenn sie von Gott eingesetzt wurden. 139 inwieweit man menschliche Riten befolgen muß. 140 und welche. 141 f. wann Riten gelehrt werden müssen; ihre Anwendung. 137 und ihr Wesen. 140 Verteidiger von Riten. 76 Verteidigung menschlicher Riten zu unserer Zeit. 141 die gleichen Riten schicken sich nicht sowohl für Dörfer wie für Städte. 150 auf welche Art die Römer mit den von ihnen unterworfenen Völkern und Königen Bündnisse geschlossen haben. 86 die römische Herrschaft und die römische Sprache wurden mit gleichem Eifer verbreitet. 14. 15 bäurisches Wesen ist an einem Theologen höchst tadelnswert. 31 SBedeutung des Sabbats. 138 die Priester waren den Propheten gegenüber von jeher feindlich gesinnt. 78 durch Ehrgeiz, |
<n6v>
invidia et avaritia omnia Ecclesiae munia corrupta 144. 145[62] sacerdotum gentilium ridiculus habitus non imitandus 141 sacerdotum papisticorum scortationes 40 sacrarum literarum contemptus apud plerosque hactenus 52 in Sacris literis etiam minima quaeque religiose expendenda 16 sacris literis non temerè ludendum 17 sacris literis omnia ea contineri, quae scire nostrae salutis refert 44 in Sacris certa sententia populo semper proponenda 16 sacramenta duo tantum Novi testamenti à Christo instituta 139 nec opus pluribus 140 sacramenta veteris testamenti plura cur 137. 138 sacrificiorum veteris test<amenti>[63] ratio 138 Sagunthi excidium 12 salis usus cur sacrificiis adhibitus 124 salem cur sapidum esse suos velit Christus 123 Salii 141 salutis via, sola in Christum fides 125 salutis unica meta à primo rerum ortu proposita, fides in Christum 79 Samaritana religio Deo ingrata 81 Samsonis facinus 34 sapere tantum foris, turpe 28. 29 sapiens non levem stultititiam designat, |
Mißgunst und Habgier der Priester sind alle Obliegenheiten der Kirche zugrundegerichtet worden. 144. 145 die lächerliche Tracht der heidnischen Priester darf man nicht nachahmen. 141 die Hurereien papistischer Priester. 40 die bisherige Verachtung der Heiligen Schrift durch die meisten Menschen. 52 in der Heiligen Schrift sind auch die geringfügigsten Kleinigkeiten gewissenhaft in Erwägung zu ziehen. 16 mit der Heiligen Schrift darf man nicht leichtfertig spielen. 17 die Heilige Schrift enthält alles, was zu wissen für unser Heil von Bedeutung ist. 44 in geistlichen Dingen muß man dem Volk stets einen fest umrissenen Aussageinhalt anbieten. 16 Christus hat nur zwei Sakramente des Neuen Bundes eingesetzt. 139 mehr sind auch nicht notwendig. 140 warum es im Alten Bund mehr Sakramente gab. 137. 138 der Sinn der Opfer im Alten Bund. 138 Zerstörung Sagunts. 12 warum man bei den Opfern Salz verwendete. 124 warum Christus möchte, daß seine Anhänger das kluge Salz sind. 123 die Salier. 141 der Weg zum Heil besteht einzig im Glauben an Christus. 125 als einziges Ziel des Heils seit Anbeginn der Welt festgesetzt: der Glaube an Christus. 79 die samaritanische Religion ist Gott nicht wohlgefällig. 81 die Untat Samsons. 34 nur auswärts Bescheid zu wissen, ist schimpflich. 28. 29 ein Weiser legt keine Torheit geringen Kalibers an den Tag |
<n7r>
sapientia omnis Christi donum 1 sapientiam mundi passim praeferri cognitioni Christi 60 Sardanapalus 40 Satanas: vide Diabolus Satanae contra pios insidiae 109 Satanae omnia hodie dissidiis in ecclesia perturbantis consilium 151 Satanae regno magna concordia 86 Satanam perpetuo insidiari piis 153 Saxoniae dux captus 167 scortatione omnia plena 39. 118 scribendi munus quatenus theologo amplectendum 154. 155 scribentium numero non debere deterreri eruditum theologum 156 nec Zoilorum conviciis 157 scripta minus mordere quàm vivam vocem 115 scripta theologi qualia esse debeant 156 scriptores prophani cuiusmodi etiam theologo legendi 66 scriptorum mancipia cuiusmodi 58 scriptorum post apostolos nulli tutò credi in omnibus posse 57 scriptorum sacrorum nullus contemnendus 65 scriptura non torquenda 129 Scripturae S<acrae>[64] interpretationi magna cum religione incumbendum 128 Scripturae S<acrae>[65] interpretes |
– ein Sprichwort. 37. 38 alle Weisheit ein Geschenk Christi. 1 überall zieht man die Weisheit der Welt der Kenntnis Christi vor. 60 Sardanapal. 40 sardonisches Gelächter. 114. 157 Satan: siehe ‚Teufel’ Satans Anschläge gegen die Frommen. 109 Satans Plan, durch Zerwürfnisse heute in der Kirche alles völlig durcheinanderzubringen. 151 im Reich Satans herrscht große Eintracht. 86 Satan lauert den Frommen unablässig auf. 153 Herzog von Sachsen gefangen. 167 alles wimmelt von Hurerei. 39. 118 inwiefern ein Theologe sich mit Liebe der Schriftstellerei widmen soll. 154. 155 von der Menge der Schriftsteller darf sich ein kenntnisreicher Theologe nicht abschrecken lassen. 156 auch nicht von den Lästerreden der Kritikaster. 157 Geschriebenes ist weniger kränkend als die leibhaftige Stimme. 115 wie die Schriften eine Theologen beschaffen sein müssen. 156 welche weltlichen Schriftsteller auch ein Theologe lesen muß. 66 welchen Schlages die Sklaven von Schriftstellern sind. 58 keinem der Schriftsteller, die nach den Aposteln kamen, kann man in allen Punkten sicher trauen. 57 man darf keinen geistlichen Schriftsteller verachten. 65 die Schrift darf nicht verbogen werden. 129 der Auslegung der Heiligen Schrift muß man mit großer Gewissenhaftigkeit obliegen. 128 die Ausleger der Heiligen Schrift |
<n7v>
cum iudicio legendi 53 et qui potissimum. eodem 54 Scripturae sacrae lectio quomodo dogmatum et haereseon causa 128 scripturae sacrae lectioni sedulò incumbendum 42 scripturae S<acrae>[66] simplicitas aut obscuritas, quomodo accipienda 46 scripturae S<acrae>[67] summa et praecipua capita 46. 47 Scripturae S<acrae>[68] totius caput et arx, Christi cognitio 51 Scripturo aliquid theologo non tam famae quàm gloriae Christi et hominum salutis habenda ratio 155 scripturae sacrae sedulò excutiendae 56. 128 scurrilitas cavenda theologo 114. 131 seculi nostri corruptus status 118 semen coeleste quomodo impediatur, quo minus succrescat 73. 74 Semiramis 40 Seneca Neronis praeceptor 66 sententiam suam mutare, non esse pudendum 97 Septuaginta interpretum translatio 63 sermonis varietas grata 17 serpens aeneus à Mose suspensus, Christi typus 149 Sethus 8 Sibyllae folium 44 Sibyllarum carmina 27 Siculae gerrae 51 signa divinitus edita, non esse temerè 12 signa duo tantum novi Testamenti à Christo |
darf man nicht kritiklos lesen. 53 welche von ihnen Vorrang haben. ebd. 54 wie die Lektüre der Heiligen Schrift zur Ursache von Glaubenssätzen und Ketzereien werden kann. 128 der Lektüre der Heiligen Schrift muß man mit Fleiß obliegen. 42 wie man sich gegenüber Einfalt oder Dunkelheit der Heiligen Schrift verhalten muß. 46 die wichtigsten und zentralen Punkte der Heiligen Schrift. 46. 47 Gipfel und Bergfeste der ganzen Heiligen Schrift: die Kenntnis Christi. 51 ein Theologe, der sich anschickt, etwas zu schreiben, darf nicht so sehr seinen Ruhm wie die Ehre Christi und das Heil der Menschen im Sinne haben. 155 die Heilige Schrift muß man emsig erforschen. 56. 128 vor Possenreißerei muß ein Theologe sich hüten. 114. 131 verderbter Zustand unseres Zeitalters. 118 wie der himmlische Samen am Aufsprießen gehindert wird. 73. 74 Semiramis. 40 Seneca, Lehrer Neros. 66 seine Meinung zu ändern, ist keine Schande. 97 die Übersetzung der siebzig Dolmetscher. 63 Abwechslung in der Rede angenehm. 17 die von Moses erhöhte eherne Schlange: Sinnbild Christi. 149 Seth. 8 Orakel der Sibylle. 44 Lieder der Sibyllen. 27 sizilischer Unfug. 51 Gott sendet Zeichen nicht ohne Grund. 12 nur zwei Zeichen des Neuen Bundes hat Christus |
<n8r>
tradita 139 signa verbo adiuncta etiam divinitus 137 Simonis magi avaritia et interitus 38 simulacrorum cultus à Deo punitus 81 non inter res medias censendus 149 Sirenes 152 Sirenum cantus 85 Sirius 22 Socratis mortem saluti praeferentis pertinacia 92 Solomonis idololatria 81 Solomonis votum 61 Solonis lex 54 sophistice cur non ignoranda theologo 17 sordes theologo cavendae 38 Sotadici libri 40 spermologus 62 Stephani exemplo intrepidè resistendum impiis 114 Stephani lapidibus obruti beata sors 77 successus laboris ex Deo pendere 87 superbia theologo vitanda 32. 33 superbiendi nulla hominibus iusta causa 33 superstitio odiosa 39 superstitionis vis 74 superstitioni patuisse totius orbis opes, cum verae religioni ne quidem necessaria suppeditentur 163. 164 supplicationum apud veteres ritus 148 supplicationum pompae inutiles 148 Sybaritarum luxus 39 Synodi decreta non expectanda in caeremoniis pro populi utilitate instituendis 150 TTaedia unde potissimum oboriantur |
gelehrt. 139 auch von Gott wurden dem Wort Zeichen beigefügt. 137 Habgier und Untergang des Magiers Simon. 38 Götzenverehrung von Gott bestraft. 81 gehört nicht zu den Dingen, die als harmlos gelten können. 149 Sirenen. 152 Sirenengesang. 85 Sirius. 22 die Rechthaberei des Sokrates, der den Tod der Rettung vorzog. 92 Salomons Götzendienst. 81 Salomons Gebet. 61 Solons Gesetz. 54 warum ein Theologe in den Methoden der Sophisten nicht unwissend sein darf. 17 vor schmutziger Kleidung muß sich ein Theologe hüten. 38 sotadische Bücher. 40 Zungendrescher. 62 nach des Stephanus Beispiel muß man den Gottlosen unerschrocken Widerstand leisten. 114 glückseliges Geschick des gesteinigten Stephanus. 77 der Erfolg einer Arbeit hängt von Gott ab. 87 Hoffart muß ein Theologe meiden. 32. 33 zur Hoffart gibt es für niemanden irgendeine Berechtigung. 33 Fanatismus erregt Abscheu. 39 Macht des Aberglaubens. 74 dem Aberglauben stand der Reichtum der ganzen Welt zur Verfügung, während der wahren Religion nicht einmal das Notwendige zu Gebote steht. 163. 164 Riten bei den Dankfesten der Alten. 148 unnützes Gepränge bei den Dankfesten. 148 Schwelgerei der Sybariten. 39 bezüglich der Einführung von Zeremonien zum Nutzen der Gemeinde darf man nicht auf die Verfügungen einer Synode warten. 150 Twas der Hauptgrund für die Entstehung von Langeweile |
<n8v>
in concionibus audiendis 133 tempora cunctarum rerum certa à Deo decreta 87 Terentiani Demeae rusticitas 39 Terpander musicus 25 Testamenti novi scripta eodem cum veteris T<estamenti>[69] precio habenda 43. 44 Thebarum moenia Amphionis cantu structa 26 theologiae contemptu fieri, ut pauci in eam incumbant 166 theologiae nostro tempore neglectus 68 theologiae praecipua capita 46. 47 inde theologus non gravatim cedat meliora docenti 96. 97 theologi mores et vita quomodo formanda 32 theologi mores doctrina sua dignos esse debere 41 theologo cuiusmodi mores servandi 154 theologi officium 17 theologi supellex cuiusmodi esse debeat 62. 63 theologo expectanda vocatio 69 theologo inconstantia fugienda 129 theologo in primis sacrae scripturae ratio habenda 45. 46 theologo non convenire praedictiones astrologicas 22. 24 theologo quae potiss<imum>[70] vitia cavenda 32. 33 inde et 130. 154 theologo quatenus legendi scriptores prophani 66 theologo quatenus necessaria grammatica 14 dialectica et rhetorica 17 caeterae artes et disciplinae 20 inde |
beim Anhören von Predigten ist. 133 für alle Dinge hat Gott ganz bestimmte Zeitpunkte festgesetzt. 87 das bäurische Wesen des Demea bei Terenz. 39 Terpander, der Musiker. 25 die Schriften des Neuen Bundes sind genauso hoch einzuschätzen wie die des Alten Bundes. 43. 44 die Stadt Theben durch den Gesang Amphions erbaut. 26 die Verachtung der Theologie hat zur Folge, daß sich nur wenige ihr widmen. 166 die Vernachlässigung der Theologie zu unserer Zeit. 68 die zentralen Punkte der Theologie. 46. 47 f. ein Theologe mache demjenigen, der Besseres lehrt, bereitwillig Platz. 96. 97 wie ein Theologe seine Lebensführung einrichten muß. 32 das Verhalten eines Theologen muß seiner Lehre angemessen sein. 41 wie ein Theologe sich verhalten muß. 154 Pflicht eines Theologen. 17 wie der Hausrat eines Theologen beschaffen sein muß. 62. 63 ein Theologe muß seine Berufung abwarten. 69 Inkonsequenz muß ein Theologe fliehen. 129 das Hauptaugenmerk eines Theologen muß der Heiligen Schrift gelten. 45. 46 für einen Theologen schicken sich keine astrologischen Weissagungen. 22. 24 vor welchen Lastern sich ein Theologe hauptsächlich hüten muß. 32. 33 f. u. 130. 154 inwieweit ein Theologe weltliche Schriftsteller lesen muß. 66 inwiefern für einen Theologen die Grammatik notwendig ist. 14 die Dialektik und Rhetorik. 17 die übrigen Künste und Wissenschaften. 20 f. |
<or>
theologum de victu et vestitu esse sollicitum quatenus deceat 159 theologum etiam poetam esse decere 26 theologum magis esse lenem quàm asperum decere 123 theologum valde eruditionem decere 31 theologi aliquot nostri temporis, priscis haud indoctiores 65 theologorum aulicorum silentium unde 37 theologorum mancipia cuiusmodi 58 theologorum, quibus instructa esse debet concionatoris bibliotheca, catalogus 64 theologorum quorundam scripta gentilium scriptis deteriora 54 theologorum scripta cum iudicio legenda, et quorum praecipuè 53. 54. 57 Theonino dente arrodere 114 Thomas Naogeorgus quo tempore haec scripserit 167 Timon Misanthropus 39 timor Dei quomodo amore temperatus ab initio statim 2 Tiphys 30 tropi in sacris quatenus admittendi 16 troporum observatio 16 Turcarum religio omnis vana, quia extra Christum 51 turpia verecundè taxanda 114 tyrannis vitanda theologo 130 VVarietas in oratione |
inwieweit es sich für einen Theologen schickt, sich um Nahrung und Kleidung Sorgen zu machen. 159 einem Theologen steht es wohl an, auch Dichter zu sein. 26 für einen Theologen schickt sich Milde besser als Härte. 123 Kenntnisreichtum ist eine große Zierde für einen Theologen. 31 etliche Theologen unserer Zeit sind durchaus nicht ungelehrter als die der alten Zeit. 65 was der Grund für das Stillschweigen höfischer Theologen ist. 37 welchen Schlages die Sklaven von Theologen sind. 58 Liste derjenigen Theologen, mit denen die Bibliothek eines Predigers ausgestattet sein muß. 64 die Schriften mancher Theologen sind schlechter als die Schriften von Heiden. 54 die Schriften von Theologen muß man kritisch lesen; und: welche Theologen vornehmlich in Frage kommen. 53. 54. 57 mit theoninischem Zahn benagen. 114 Thersites. 11. 13 zu welcher Zeit Thomas Naogeorgus Vorliegendes geschrieben hat. 167 Timon, der Menschenfeind. 39 auf welche Weise die Furcht vor Gott schon gleich zu Anbeginn durch Liebe abgemildert wurde. 2 Tiphys. 30 Narrenspossen und Alfanzereien. 52 inwieweit Tropen in geistlichen Dingen zugelassen werden dürfen. 16 Beachtung von Tropen. 16 die Religion der Türken ist gänzlich eitel, da ohne Bezug auf Christus. 51 schimpfliche Dinge muß man auf schickliche Art tadeln. 114 tyrannisches Verhalten muß ein Theologe meiden. 130 VAbwechslung in der Rede |
<ov>
gratior 17 vellus aureum, omnium in ecclesia dissidiorum causa hodie 151 venatores principes 111 veneno tollendi homines Italorum mos 121 ventris mancipia 4 Verbum absque ceremoniis ferè infrugiferum 137 verbum Dei à scelestis tractari non debere 41 verbum Dei contra Sathanae insidias antidotum 7 verbum Dei gladius acutus 19 et malleus. eodem 82 ignis exurens 83 verbum Dei inviolabile 44 verbum Dei omnibus philosophorum dictis praeponendum 27 verbum Dei rerum omnium gerendarum scopus 80 verbi docendi cura totum hominem requirit 162 in Verbi ministerium quicquid conferri debet, videri nimium 163 verbo Dei nihil omissum saluti nostrae necessarium 81 verbo Dei omnia postponenda 85 à Verbo Dei ad hominum commenta avocantium mimesis 84. 85 verbo Dei solo nitendum theologo nec ab eo deflectendum 84. 85 verbo divino subinde excitandi piorum animi 109 verbo signa adiuncta etiam in veteri testamento 137 verbum Dei annunciare, onus grave |
sehr angenehm. 17 das Goldene Vlies, heute die Ursache aller Zwistigkeiten in der Kirche. 151 fürstliche Jäger. 111 die italienische Sitte, Menschen mit Gift umzubringen. 121 Knechte des Bauches. 4 ohne Zeremonien trägt das Wort in der Regel keine Früchte. 137 das Wort Gottes darf nicht von Frevlern gehandhabt werden. 41 das Wort Gottes ein Gegengift gegen die Anschläge Satans. 7 das Wort Gottes ist ein scharfes Schwert. 19 und ein Hammer. ebd. 82 ein verzehrendes Feuer. 83 das Wort Gottes ist unverletzlich. 44 dem Wort Gottes muß man vor allen Aussprüchen der Philosophen den Vorzug geben. 27 das Wort Gottes ist der Richtpunkt aller Unternehmungen. 80 die Sorge um die Lehre des Wortes erfordert den ganzen Menschen. 162 jedwede Abgabe für den Dienst am Wort scheint den Menschen zuviel. 163 dem Wort Gottes fehlt es an nichts, was zu unserem Heil notwendig ist. 81 dem Wort Gottes muß man alles andere hintanstellen. 85 Abschilderung von Personen, die vom Wort Gottes weg- und zu menschlichen Erfindungen hinführen. 84. 85 ein Theologe muß sich allein auf Gottes Wort stützen und darf von ihm nicht abweichen. 84. 85 die Geister der Frommen müssen durch das göttliche Wort immer wieder angespornt werden. 109 mit dem Wort waren auch im Alten Bund Zeichen verknüpft. 137 das Wort Gottes zu verkünden, ist eine schwere Last, |
<o2r>
et à prophetis etiam trepidè susceptum 70 verbum Dei tractare, res non ludicra 71 verborum cognitio rerum cognitioni praemittenda 16 veritas amicitiae praeferenda 96 et rebus omnibus[72] 97 veritas nullius amore vel odio inflectenda 130 veritatis amore, non livore expendenda theologorum scripta 57 veritatis docendae potissimum habenda ratio 136 veritatis doctor unicus Christus 59 veritatis vis irrefragabilis 83 et omnia penetrans. eodem veritati volentem ac scientem obsistere, summum dedecus 97 Vertumni 122 verum mendaciis reddi illustrius 27 verum semper sibi simile et idem 129 Vestae sacra 147 vestis nulla sacra dicenda 141 vestitus cuiusmodi deceat sacra minstraturum 141 inde Vicentini foeneratoris historia 35 à vicinorum ritibus cavendum contagium 149. 150 victus et vestitus ratio quatenus habenda theologo 159 vini amor vitandus theologo 38 virtus mediocritas 39 virtutum excessus vitiosi 39 vita aeterna Christi unius cognitio 45 vide: Christi cog<nitio>[73] |
und auch die Propheten haben dieses Amt nur mit Zagen auf sich genommen. 70 das Wort Gottes zu handhaben, ist keine Beschäftigung, die zur Kurzweil dient. 71 die Kenntnis der Begriffe muß der Kenntnis der Sachen vorausgehen. 16 die Wahrheit muß man der Freundschaft vorziehen. 96 sowie auch allen anderen Dingen. 97 die Wahrheit darf niemandem zu Liebe oder zu Leide umgebogen werden. 130 Liebe zur Wahrheit und nicht Neid muß maßgebend sein, wenn man Schriften von Theologen gegeneinander abwägt. 57 das Hauptaugenmerk ist darauf zu richten, daß die Wahrheit gelehrt wird. 136 einziger Lehrer der Wahrheit ist Christus. 59 die unüberwindliche Kraft der Wahrheit. 83 sie durchdringt alles. ebd. sich jemandem, der nach der Wahrheit strebt und sie kennt, zu widersetzen, ist die größte Schande. 97 Menschen wie Vertumnus. 122 die Wahrheit gewinnt durch Lügen an Glanz. 27 das Wahre bleibt sich immer gleich und mit sich selbst identisch. 129 Gottesdienst der Vesta. 147 kein Gewand darf als heilig ausgegeben werden. 141 welche Kleidung sich für jemanden ziemt, der sich anschickt, Gottesdienst zu halten. 141 f. Geschichte des Wucherers von Vicenza. 35 vor einem schädlichen Einfluß der Riten der Nachbarn muß man sich in acht nehmen. 149. 150 inwieweit ein Theologe für seine Nahrung und Kleidung Sorge tragen muß. 159 Liebe zum Wein muß ein Theologe meiden. 38 die Tugend besteht in der Einhaltung des Mittelwegs. 39 ins Extrem getriebene Tugenden sind Laster. 39 das ewige Leben besteht allein in der Kenntnis Christi. 45 siehe unter ‚Kunde von Christus’ |
<o2v>
vitia hominum intrepidè taxanda 113. 114. 131 vituli aurei cultus 81 Ulysseum moly 98 Ulyssis domum reditus 152 unum diversis occupari difficile 162 vocationis ratio cuiusmodi expectanda 70. 71 vocationem non antevertat doctor ecclesiasticus 69. 70 Voranus 40 de usurario Vicentino fabula 35 vultus qualis theologum deceat 34 XXenophon non negligendus theologo 66 Xenophontem in multis meliora scribere quam theologos quosdam 54 Xerxes 40 eius fuga prodigio indicata 12 ZZachaeus nanus 161 zelus nimius Christo non gratus 99. 101 Zenon 17 Zoilorum, aliorum scripta insectantium, convicia non curanda eruditis 156. 157 FINIS. |
die Laster der Menschen muß man furchtlos tadeln. 113. 114. 131 Verehrung des goldenen Kalbes. 81 das Moly des Odysseus. 98 Heimkehr des Odysseus. 152 es ist schwierig, wenn ein einzelner mit verschiedenen Dingen beschäftigt ist. 162 von welcher Art die Berufung ist, die man abwarten muß. 70. 71 ein geistlicher Lehrer soll seiner Berufung nicht vorgreifen. 69. 70 Voranus. 40 Geschichte vom Wucherer zu Vicenza. 35 Wucherer. 111. 112 was für ein Antlitz sich für einen Theologen ziemt. 34 XXenophon darf ein Theologe nicht vernachlässigen. 66 Xenophon schreibt in vielfacher Hinsicht Besseres als so manche Theologen. 54 Xerxes. 40 seine Flucht durch ein Wunderzeichen angekündigt. 12 Zder Zwerg Zachaeus. 161 übertriebener Eifer ist Christus nicht willkommen. 99. 101 Zenon. 17 um das Geschimpfe von Kritikastern, die anderer Menschen Schriften verhöhnen, dürfen Männer von Gelehrsamkeit sich nicht kümmern. 156. 157 ENDE. |
[38] obsertio [39] Carol. [40] F. [41] S. [42] potiss. [43] test. [44] S. [45] Ro. [46] schismatum [47] facia8 [48] S. [49] eo. [50] 244 [51] Ioan. [52] Evangelii [53] potiss. [54] 244 [55] fl. [56] D. [57] 39.38 [58] apost. [59] Plato [60] 244.245 [61] 244 [62] 244.245 [63] test. [63a] prouerb. [64] S. [65] S. [66] S. [67] S. [68] S. [69] T. [70] potiss. [71] apinae [72] omnibns [73] cog.
Letzte Änderung:
28.12.2009