IOANNIS WOWERII EPISTOLARVM CENTVRIAE II. Eiusdem STYNTAGMA DE
BIBLIORVM INTERPRETATIONE cum EPISTOLIS CLARORVM VIRORVM AD
WOWERVM. Omnia nunc primum prodeunt. [gap:
illustration] HAMBVRGI Apud MICHAELEM HERINGIVM. ANNO
CIC. IC. CIXX. IOANNIS WOVVERII SYNTAGMA DE GRAECA ET LATINA
BIBLIORVM INTERPRETATIONE, NVNC PRIMVM IN LVCEM EMISSVM Ex
bibliotheca GEVERHARTI ELMENHORSTII. [gap:
illustration (motto: PRVDENTIA NON VIOLENTIA] HAMBVRGI
Apud MICHAELEM HERINGIVM. ANNO CHRISTI oo. IC. CXVIII.
- CLARISSIMIS ET VNDECVNQVE DOCTISSIMIS VIRIS
IANO GRVTERO I. C. Sereniss. Principis Palatini Consiliario et
Professori etc. DANIELI HEINSIO, Potentissimorum Ordinum
historiographo et Professori etc. IOANNI MEVRSIO I. C. et graecae
historiae Professori. Gemmis Belgarum s515 HTML-Text
- IANI GRVTERI I. C. et Professoris
Heidelbergensis Carmen in IOANNEM WOVVERIVM. s522 HTML-Text
- Illustrissimum genus et ingenium IOSEPHVS
IVSTVS SCALIGER de emendatione temporum lib. V. fol. 453. IOANNES A
VVOVVEREN iuvenis mihi propter mores et eruditionem charissimus.
DANIEL HEINSIVS Potentiss. Ordinum Hollandiae historiographus et
primarius Professor Leidensis in epistola ad
ELMENHORSTIVM. s526 HTML-Text
- NICOLAVS KELLINCHVSEN Generosiss. Comitis
Frisiae Consiliarius et iunioribus Comitibus ab instituis, ad
Eundem. s527 HTML-Text
- IOANNES HVSWEDELIVS, PROfessor practicae
Philosophiae Rostochij ad Eundem. s528 HTML-Text
IOAN. WOWERI DE GRAECA ET LATINA BIBLIORVM
INTERPRETATIONE SYNTAGMA. s529 HTML-Text
- CAPVT I. Iudaeis Hebraica lingua vernacula.
Ea concepta ferê tota sacra scriptura in varias linguas conversa.
Historica narratio interpretationis 70. Cur interpretatio 70.
appellata, cum 72. interpretes. s549 HTML-Text
- CAPVT II De auctoribus huius historiae, et
qua fide ab iis tradita, disquisitum. Aristeae auctoritas elevata.
Iudaeorum vanitas in extollendis gentis suae rebus gestis. Cur
veteres Ecclesiae doctores narrationi Aristeae. tam facile
assenserint. Detecta credulitatis causa. Hellenistae. Ab illis
plurima conficta, ut auctoritatem interpretationi 70.
conciliarent. s553 HTML-Text
- CAPVT III. Collectae discrepantes aliquot
veterum opiniones, et plurima veritati repugnantia in medium
producta. Error Irenaei qui interpretationem 70. a Ptolemaeo Lagide
institutam refert. [gap: Greek
word(s)] Iustini Martyris. Ptolemaeum Philadelphum
interpretationem 70. curasse, communi consensu et vere obtinuit.
Disputatum adversus omnes Ecclesiasticos scriptores, qui tradunt
Demetrium Phalereum hibliothecae Ptolemaei praefectum. Demetrii
Phaelerei res gestae et potentia in Republ. Atheniensi. Eiusdem
exilium, et quo genere mortis existinctus sit. Ptolemaeo
Philadelpho vehementer exosus, et quae odii causa. Tertullianus
Grammaticorum probatissimus. Quaesita ejus elogii
ratio. s560 HTML-Text
- CAPVT IV. Ostensa vanitas eius opinionis, qua
senes ex singulis tribubus Demetrium petiisse adfirmant. Epistolae
quae ad Iudaeos scriptae finguntur, apud diversos autores diversae.
Absurde traditum Ptolemaeum iussisse diris devoverent, quisquis
interpretationem adulterasset. Execrationes nunquam adhibitae nisi
extrema postularet necessitas. s568 HTML-Text
- CAPVT V. An cellulis singuli interpretes
inclusi. Variantes veterum super hac re opiniones. Quomodo
intelligendum quod Philo tradit Alexandriae Iudaeos solemni
festivitate quotannis convenire solites in loco isto ubi 70.
interpretatio confecta. s573 HTML-Text
- CAPVT VI. Auctoritas interpretationis 70.
ducta ex testimonijs scriptorum Ecclesiasticorum qui consensum
interpretum statuunt. veteres Ecclesiae doctores adversus
haereticos et gentes ea usi, publice in Synagogis Judaeorum
proposita. Tertullianus emendatus. s581 HTML-Text
- CAPVT VII. Conciliata autoritas translationi
70. a peritia interpretum et libris incorruptis quibus usi. Diremta
dissensio, an ijs quos attulerunt libris, an vero quos Eleazarus
praemiserat, usi, sint. s588 HTML-Text
- CAPVT IIX. Alia autoritatis argumenta, a
tempore quo peracta haec translatio, et autoribus, qui eam
curarunt. s591 HTML-Text
- CAPVT IX. Libros Mosis ante hanc septuaginta
interpretationem Graece conversos fuisse: hac vero interpretatione
non tantum Mosis libros, sed totam scripturam Graece translatam,
pluribus ostensum: simulque explosa diversa censentium
opinio. s594 HTML-Text
- CAPVT X. Septuaginta interpretes multa in
veteribus editionibus interpolarunt, multa de suis
addiderunt. s603 HTML-Text
- CAPUT XI. Post Christi adventum variae factae
in terpretationes lib. sacrorum. Aquila Synopaeus, Symmachus
Samaritanus, Theodotion interpretatores bibliorum. Editio quinta et
sexta. Originis, Luciani et Hesychij studium in corrigendis
biblijs. Vulgata editio incerti autoris est. s605 HTML-Text
- CAPVT XII. Septuaginta interpretum versio
varie ab haereticis, Judaeis et librarijs corrupta est. Rabbi
Kimchi delirium de natura leonis. Christus in cruce clavis
confixus. Locus pauli ad Hebraeos a Nostorianis interpolatus
faede. s614 HTML-Text
- CAPVT XIII. Omnes haereticos passim pro
libitu depravasse LXX. versionem. Interpretationem Italicam maxime
commendat Augustinus. Vulgata Latina editio integra non pervenit ad
nos. s624 HTML-Text
- CAPVT XIV. Hieronymus vetus testamentum
vertit ex Hebraeo appositis signis et obelis. Ex eius
interpretatione totam nos scripturam fere habere. s628 HTML-Text