<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://mateo.uni-mannheim.de/camenatools/DTD/teixlite.dtd"> <TEI.2><teiHeader type="text"><fileDesc><titleStmt><title>Abundantissimum Cornu Copiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum [...]. - Editio Novissima [...].</title><title type="short">Kirsch, Adam Friedrich: Abundantissimum Cornu Copiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum. - Leipzig, 1774.</title><title type="sub">Machine-readable text</title><author n="Kirsch">Kirsch, Adam Friedrich</author><editor>Kirsch, Adam Friedrich</editor></titleStmt><editionStmt><edition>XML version, markup prototype, December 1999</edition><respStmt><name>Ruediger Niehl</name><resp>markup</resp></respStmt></editionStmt><publicationStmt><publisher>Camena</publisher> <address> <addrLine><anchor n="http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/kirsch/kirsch1/p1/" type="href" id="p1"/></addrLine></address></publicationStmt><notesStmt><note type="href">http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/kirsch/kirsch1/</note>
 <note type="pathname">p1</note>
 <note type="filename">Kirsch_cornucopiae_p1_772_vociferatio.html</note>
 <note type="titleimage">as0001.html</note>
 <note type="srcfile">Kirsch_cornucopiae_p1_772_vociferatio.xml</note>
 <note type="imgpath">p1/jpg</note>
 <note type="imgtype">html</note>
 </notesStmt><sourceDesc><bibl>Leipzig: Engelhart Benjamin Svikert, 1774.</bibl></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>Regeln fuer die Texterfassung 03/2001</p></editorialDecl><refsDecl><p>not necessary</p></refsDecl></encodingDesc><revisionDesc><change><date>03/2007</date><respStmt><name>Michael Hanstein; Reinhard Gruhl</name><resp>markup</resp></respStmt><item>text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization</item></change><change><date>01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010</date><respStmt><name>Reinhard Gruhl</name><resp>markup</resp></respStmt><item>some corrections inserted</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><pb id='as0000'/><gap desc='frontispiz' resp='sampling'/><pb id='as0001'/><titlePage><titlePart>ADAMI FRIDERICI KIRSCHII <lb/>ABVNDANTISSIMVM <lb/>CORNVCOPIAE <lb/>LINGVAE LATINAE <lb/>ET <lb/>GERMANICAE SELECTVM, <lb/>QVO CONTINENTVR <lb/>Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac <lb/>noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae <lb/>dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; <lb/>praeterea <lb/>Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, <lb/>Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, <lb/>Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; <lb/>nec non <lb/>Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, <lb/>Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, <lb/>Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae <lb/>verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, <lb/>Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: <lb/>CVI ADIVNGVNTVR IN FINE <lb/>Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in <lb/>Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; <lb/>deinde adiecta est <lb/>Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus <abbr expan='Manuscriptis'>MStis</abbr> <lb/>pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, <lb/>APPENDIX <lb/>REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; <lb/>ET AD POSTREMVM <lb/>Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. <lb/>EDITIO NOVISSIMA, <lb/>A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, <lb/>in ordinem redacta, ac denique tironum purioris <lb/>Latinitatis studiosorum vsui accommodata. <lb/>CVM PRIVILEGIIS. <lb/>LIPSIAE <lb/>SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI <lb/>CIC IC CCLXXIV.</titlePart></titlePage><pb id='as0002'/><gap desc='prolegomena' resp='sampling'/><div type='nota explicativa'><pb id='as0036'/><head>Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.</head><p>* Asteriscus verba mere graeca indicat.</p><p>+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.</p><p>Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.</p></div></front><body><div1 id='KiAL.772' n='772' type='section'>
<pb id='s1498' n='2995'/>
<p>
<emph>Vociferatio</emph> , onis, f. <foreign lang='GE'>et</foreign> Vociferatus, us, m. <foreign lang='GE'>das Geschrey.</foreign> Muliebris vociferatio, <foreign lang='GE'>weibisches Geschrey und Wehklagen.</foreign> <hi rend='italic'>Quint.</hi></p>
<p>
<emph>Vocifero</emph> , are, <foreign lang='GE'>schreyen, oft schelten.</foreign> Galli allinacei vociferant, <foreign lang='GE'>die Hähne krähen.</foreign></p>
<p>
<emph>Vociferor</emph> , ari, <hi rend='italic'>Depon.</hi> <foreign lang='GE'>überlaut rufen, schreyen, schelten.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Vocifico</emph> , aui, atum, are, [1)] <foreign lang='GE'>mit erhabner Stimme ausschreyen.</foreign> <hi rend='italic'>Aul. Gell.</hi> 2) <foreign lang='GE'>summen, sumsen, wie die Bienen.</foreign> <hi rend='italic'>Varr.</hi></p>
<p>
<emph>Vocito</emph> , are. <hi rend='italic'>Frequent.</hi> <foreign lang='GE'>oft rufen und fordern, nennen.</foreign> <hi rend='italic'>Corn. Nep.</hi></p>
<p>
<emph>Voco</emph> , aui, atum, are, [1)] <foreign lang='GE'>rufen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Aliquem domum suam, <foreign lang='GE'>einen zu sich in sein Haus laden.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 2) Aliquem ad verbum, <foreign lang='GE'>einen bey dem Worte halten.</foreign> 3) vocare aliquem in inuidiam, <foreign lang='GE'>einem Feindschaft machen.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 4) Ad arma vocare, <foreign lang='GE'>Lerm machen.</foreign> <hi rend='italic'>Curt.</hi> 5) vocare aliquem in partem hereditatis, <foreign lang='GE'>einem einen Theil des Erbes lassen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 6) Ad iudicium vocare, <foreign lang='GE'>vor Gericht fordern.</foreign> 7) <foreign lang='GE'>zu Gaste bitten, oder laden.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> 8) <foreign lang='GE'>nennen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Voconia, lex</emph> , <foreign lang='GE'>ein Gesetz, in welchem verbothen wird, eine Weibsperson zum Erben anzunehmen.</foreign> <hi rend='italic'>ICt.</hi></p>
<p>
<emph>Voconia</emph> , orum, n. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>eine Gattung grüner und länglichter Birnen.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Vocontii</emph> , orum, m. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>ein altes Gallisches Volk im Delphinat.</foreign></p>
<p>
<emph>Vocula</emph> , ae, f. <hi rend='italic'>Dimin.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>ein Stimmchen.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>ein Wörtchen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 3) <hi rend='italic'>idem quod</hi> <ref>Scomma</ref>, <foreign lang='GE'>eine Stichelrede,</foreign> Moquerie, <foreign lang='GE'>Höhnerey.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Voculatio</emph> , onis, f. <foreign lang='GE'>die Bezeichnung eines Worts mit einem Accente.</foreign> <hi rend='italic'>Aul. Gell.</hi></p>
<p>
<emph>Voetitia</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>eine gewisse Art von Schiffen bey den Alten.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Vogesus</emph> , i, m. <foreign lang='GE'>das Elsassiche und Lothringische Gebirge.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Vola</emph> , ae, f. [1)] <foreign lang='GE'>eine flache Hand, ein Fußblatt.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi> 2) <foreign lang='GE'>eine Höhlung, wie wenn man die Hände oder den Fuß beuget.</foreign> <hi rend='italic'>Fest.</hi> 3) <foreign lang='GE'>bey den Vögeln wird es diejenige Gegend genennet, wo auf dem Rücken die zwey Beinchen, welche die Flügel bewegen, eine Höhle machen.</foreign></p>
<p>
<emph>Volans</emph> , antis, o. <hi rend='italic'>Subst.</hi> <foreign lang='GE'>ein Vogel.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Volaticus</emph> , a, um, [1)] <foreign lang='GE'>fliegend.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>hin und herfahrend, flattericht.</foreign> 3) <foreign lang='GE'>unbeständig.</foreign> <hi rend='italic'>Senec.</hi></p>
<p>
<emph>Volatilis</emph> , e. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>was fliegen kann.</foreign> volatilia, ium, n. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>das Geflügel, die Vögel.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <hi rend='italic'>Met.</hi> <foreign lang='GE'>flüchtig, geschwind.</foreign> Aetas volatilis, <foreign lang='GE'>das flüchtige Alter.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi> volatile ferrum, <foreign lang='GE'>ein schneller Pfeil.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Volatilisatio</emph> +
, onis, f. <foreign lang='GE'>die Flüchtigmachung.</foreign> <hi rend='italic'>proprie,</hi> <foreign lang='GE'>wenn man durch das Distilliren die ausgezogenen</foreign> Spiritus <foreign lang='GE'>flüchtig und volatilisch machet.</foreign> <hi rend='italic'>Chym.</hi></p>
<p>
<emph>Volatilisso</emph> , are, <foreign lang='GE'>volatilisch, flüchtig machen.</foreign></p>
<p>
<emph>Volatura</emph> , ae, f. [1)] <hi rend='italic'>idem quod</hi> Volatus, us, m. [1)] <foreign lang='GE'>der Flug der Vögel.</foreign> <hi rend='italic'>Varr.</hi> 2) <foreign lang='GE'>das Fliegen.</foreign></p>
<p>
<emph>Volcanus</emph> , i, m. <hi rend='italic'>per Antist. pro</hi> Vulcanus.</p>
<p>
<emph>Volcae</emph> , arum, m. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>die Languedoker, ein Volk in Frankreich.</foreign></p>
<p>
<emph>Volema</emph> , orum, n. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>grosse Birnen, welche die Hand füllen.</foreign> <hi rend='italic'>Cato.</hi></p>
<p>
<emph>Volens</emph> , entis, o. <foreign lang='GE'>wollend, günstig.</foreign> <hi rend='italic'>Sallust.</hi></p>
<p>
<emph>Volenter</emph> +
, <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>willig, gern.</foreign> <hi rend='italic'>Apul.</hi></p>
<p>
<emph>Volentia</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>das Wünschen, Wollen, der Wunsch, das Verlangen, die Willigkeit.</foreign> <hi rend='italic'>Sallust.</hi></p>
<p>
<emph>Volgiolum</emph> , i, n. <foreign lang='GE'>et</foreign> Volgiolus, i, m. <foreign lang='GE'>ein Schlägel, oder Rammel, damit man etwas einschlägt, oder eben machet.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Volgus</emph> , i, m. <note resp='transcriber'>no inflection and gender determination in the print</note>, Indeclin., n. <hi rend='italic'>per Antistoechon pro</hi> <ref>Vulgus</ref>.</p>
<p>
<emph>Volim</emph> , <hi rend='italic'>per Antistoechon pro</hi> Velim.</p>
<p>
<emph>Volitatus</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>der Flug.</foreign> <hi rend='italic'>Fortun.</hi></p>
<p>
<emph>Volito</emph> , are. <hi rend='italic'>Frequent.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>oft und schnell fliegen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <hi rend='italic'>Metaph.</hi> <foreign lang='GE'>hin und wieder laufen, herum schwärmen.</foreign> Per forum volitare, <foreign lang='GE'>den Markt kreuzweise durchlaufen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 3) volitare per ora hominum, <foreign lang='GE'>bey den Leuten in der Rede seyn.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 4) Fama volitat, <foreign lang='GE'>das Gerücht breitet sich aus.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi> 5) <foreign lang='GE'>sich rühmen.</foreign> Nec volitabo in hoc insolentius. <hi rend='italic'>Cic.</hi> 6) <foreign lang='GE'>von unmässiger Begierde hin und her getrieben werden.</foreign> Homo volitans gloriae cupiditate. <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Volitio</emph> +
, onis, f. <hi rend='italic'>idem quod</hi> volentia.</p>
<p>
<emph>Volo [1]</emph> , onis, m. <foreign lang='GE'>ein</foreign> Volontair, <foreign lang='GE'>ein freywilliger Soldat.</foreign> <hi rend='italic'>Liu.</hi></p>
<p>
<emph>Volo [2]</emph> , are, [1)] fliegen. <hi rend='italic'>Virg.</hi> 2) <hi rend='italic'>Metaph.</hi> geschwind laufen. <hi rend='italic'>Ter.</hi></p>
<p>
<emph>Volo [3]</emph> , volui, velle, [1)] <foreign lang='GE'>wollen.</foreign> velle suum cuique est, nec voto viuitur vno, <foreign lang='GE'>ein jeder machts nach seinem Kopfe.</foreign> <hi rend='italic'>Pers.</hi> 2) Quis me vult? <foreign lang='GE'>wer will zu mir? wer ruft mich?</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi> 3) <foreign lang='GE'>gewogen seyn.</foreign> Ex animo alicui bene velle, <foreign lang='GE'>einem von Herzen gewogen seyn</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 4) virtuti ac Diis volentibus, <foreign lang='GE'>durch göttliche Gnade.</foreign> <hi rend='italic'>Sallust.</hi> 5) <hi rend='italic'>id. quod</hi> Opto, <hi rend='italic'>Ter.</hi> 6) Male alicui velle, <foreign lang='GE'>einem Uebels wünschen, oder übel gegen einen gesinnt seyn.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 7) vellem factum, <foreign lang='GE'>ich wünschte, daß es geschehen wäre.</foreign> Quam velit, <foreign lang='GE'>sie mag seyn, wie sie will.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Vologradum</emph> +
, i, n. <foreign lang='GE'>Olmütz, eine Stadt in Mähren.</foreign></p>
<p>
<emph>Volones</emph> , um, m. <hi rend='italic'>plur.</hi> Volontairs, <foreign lang='GE'>oder freywillige Soldaten.</foreign> <hi rend='italic'>a Sing.</hi> volo, onis, m. <note resp='transcriber'>no gender determination in the print</note>.</p>
<p>
<emph>Volpes</emph> , is, f. <hi rend='italic'>per Antistoechon, pro</hi> <ref>vulpes</ref>.</p>
<p>
<emph>Volsella</emph> , ae, f. [1)] <foreign lang='GE'>ein Haar- oder Rupfzängelchen.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> 2) <foreign lang='GE'>eine Kronzange.</foreign> <hi rend='italic'>Chirurg.</hi> 3) <hi rend='italic'>Metaph.</hi> <foreign lang='GE'>eine nichtswürdige Sache.</foreign> <hi rend='italic'>Varr. Vellei.</hi></p>
<p>
<emph>Volsgra</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>eine gewisse Art von Vögeln, die bey den Opfern gebraucht wurden.</foreign> <hi rend='italic'>Fest.</hi></p>
<p>
<emph>Volsus</emph> , a, um <note resp='transcriber'>no inflectional type definition in the print</note>, <hi rend='italic'>per Antistoechon pro</hi> <ref>Vulsus</ref>.</p>
<p>
<emph>Voltorius</emph> , ii, m. <foreign lang='GE'>ein gewisser Wurf mit den Würfeln.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi></p>
<p>
<emph>Volt</emph> , <hi rend='italic'>Obsol. pro</hi> vult, <foreign lang='GE'>er will.</foreign> <hi rend='italic'>Tertia persona Sing. Praes. Indic. a Verbo</hi> <ref>volo</ref>. <hi rend='italic'>Terent.</hi></p>
<p>
<emph>Voltum</emph> , i, n. <hi rend='italic'>idem quod</hi> Vultus. <hi rend='italic'>Enn.</hi></p>
</div1></body></text></TEI.2>