03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2707, image: s1354

Subdistinctio, onis, f. die Unterscheidung, ein Unterscheidungszeichen, weil die Alten es unten an den Buchstaben setzten.

Subdistinguo, ere, unterzeichnen, bewerken, über die ordentliche Distinctiones noch andere machen, noch mehr unterscheiden. Ascon. Ped.

Subdititius, a, um, untergeschoben. Libri subdititii, falsche Bücher. Quint. Infans subdititius, ein Wechselbalg. Plaut.

Subditiuus, a, um, an eines andern Statt gelegt, untergeschoben, eingeschoben, unächt. Suet.

Subdito, are, unten hinzu thun. Lucret. (Do)

Subditus, a, um, [1)] daruntergelegt. Subditis ignibus efferuescere, vom untergelegten Feuer heiß werden. Cic. 2) untergeschoben. Subditus partus, ein Wechselbalg, untergeschobenes Kind. Subditum testamentum, ein untergeschobenes Testament. ICt. 3) Iudex subditus, ein Richter, der an des Verstorbenen Stelle gekommen ist. ICt. 4) ein Untertthan.

Subdiu, Aduerb. bey Tage. Plaut.

Subdiualis, e Adi. was unter freyem Himmel, oder in der freyen Luft geschieht. Ammian. Marcell.

Subdiuido, ere, das Getheilte noch einmal theilen. August. (Diuido)

Subdo, didi, ditum, dere, [1)] unter etwas thun, unterlegen, untersetzen. 2) Boues iugo, die Rinder in das Joch spannen. Plin. 3) In locum alterius aliquem, einen an eines andern Stelle setzen. Cic. 4) Subdere alicui stimulus, faces, ad aliquid, einen anreitzen, antreiben. Liu. Cic. 5) Ignem ac materiam seditioni subdere, einen Aufruhr vermehren. Liu. 6) unterschieben. Puerum subdere. Plaut.

Subdoceo, cui, doctum, cere, obenhin lehren, mit unterweisen. Cic. (Doceo)

Subdole, Adu. tückisch, hinterlistig. Cic.

Subdoleo, ere, ein wenig Schmerzen empfinden. Plaut. (Sub et Doleo)

Subdolus, a, um, listig, tückisch, hinterlistig. Cic. (Dolus)

Subdomito, are, zähmen, bändigen, zahm machen. Plaut. (Domo)

Subdomo, are, überwältigen. Idem.

Subdubito, aui, atum, are, ein wenig, oder einigermaassen zweiffeln. Cic. (Dubito)

Subduco, duxi, ductum, ducere, [1)] entziehen. Subducere eibum, den Brodtkorb höher hängen, Hunger leiden lassen. Cic. Lac agnis, den Lämmern die Milch nehmen. Virg. 2) heimlich davorn schleichen, ausreissen. Subducere se de, ex aliqua societate, sich heimlich von einer Gesellschaft hinweg begeben. Ter. Cic. 3) entwenden. Aliquid furto, etwas heimlich entführen, stehlen. Liu. 4) fühen. Aliquem in montem, einen auf einen Berg führen. Liu. 5) betrügen. Ter. 6) subtrahiren, abziehen. 7) etwas überrechnen. Subducere summam, zusammen rechnen. Cic. 8) über etwas nachdenken. Idem. (Duco)

Subductarius, a, um, etwas, damit man aufziehet. Subductarius funis, ein Ziehseil, eine Winde. Cato.

Subductilis, e Adi. was sich aufziehen läßt. Subductilis pons, eine Fallbrücke.

Subductio, onis, f. [1)] die Rechnung. 2) allerhand Künste, welche diejenigen brauchen, die über etwas meditiren. Docere subductiones. Cic. 3) die Aufziehung einer Last. Humiles subductiones facere. Caes.

Subductor, oris, m. ein Entführer. ICt.

Subductus, a, um, [1)] entzogen. Aedisicium ventis subductum, ein Haus, zu welchem der Wind nicht kommen kann. Plin. 2) Ratio subducta, eine geschlossene Rechnung. Ter. 3) Classis subducta ad Gytheum, die Schiffe, welche bey Gytheum an das Land gezogen waren, um zu überwintern. Cic.

Subdulcis, e Adiect. füßlicht. Plin. (Dulcis)

Subdurus, a, um, etwas hart, härtlich. Cic.

Subedo, edere, unten abzähren. Ouid. (Edo)

Subello, ere, mit Kork oder Pantoffelholze reiben. Lucil.

Subeo, iui, et ii, itum, ire, [1)] unter hinzu gehen, eingehen. Tectum, unter das Dach gehen. Caes. 2) Portum, anländen. Plin. Ad portam, portam vel portae, zum Thore eingehen. Liu. 3) Subire vultum alicuius, einem unter die Augen treten. Cic. 4) an eines Statt kommen. In partes alicui subire, eines andern Amt verrichten. Ouid. 5) einfallen. Cogitationi nostrae nunquam subiit, es ist uns nie in den Sinn gekommen. Curt. 6) Subit regem verecundia, der König schämet sich. Idem. 7) leiden, ausstehen. Inuidiae tempestatem subire, Neid ausstehen. Cic. Subire infamiam, in ein böses Geschrey kommen. Idem. Poenam subire, Strafe leiden. 8) hervor wachsen, entstehen. Subeunt herbae, die Kräuter wachsen hervor. Virg. 9) Subeunt morbi, es entstehen Krankheiten. Idem. 10) subire labores, sich der Arbeit unterziehen, eine Arbeit auf sich nehmen. Cic. 11) subire conditiones pacis, die Friedensbedingungen annehmen. Caes. 12) subire currum, sich an den Wagen spannen lassen. Virg. (Eo)

Suber, suberis, f. et, suberis, n. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] Suberies, ei, f. Isidor. das Pantoffelholz, der Korkbaum. Plin.

Suberectus, a, um. aufgerichtet.

Subereus, a, um, von Pantoffelholze. Colum. Cortex subereus, Kork.

Suberigo, exi, ectum, erigere, unten aufrichten. Sil. (Rego)

Suberinus, a, um. aus Pantoffelholze. Suberini cortices, Rinden vom Korkbaume. Sidon. (Suber)