03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted
image: as0000
[gap: frontispiz]
image: as0001ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.
image: as0002
[gap: prolegomena]
image: as0036Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.
* Asteriscus verba mere graeca indicat.
+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.
Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.
page 2701, image: s1351Stupro, are, schänden, nothzüchtigen, schwächen. Filiam, die Tochter schänden. Plaut.
Stuprosus, a, um, hurerisch, verhurt. Struprosa mens, ein verhurtes Gemüth. Val. Max.
Stuprum, i, n. [1)] die Hurerey, Schändung, Schwächung einer Weibsperson. 2) die Schande, Unzucht. Stupro conceptus, ein Bastard. Senec. Pati stuprum, geschwächet. werden. Idem. Illicere aliquem in stuprum, einen zur Unzucht bereden. Cic. 3) der Schimpf. Magnum stuprum fit populo. Naeu.
Sturio, onis, m. ein Stör, ein Fisch.
Sturnatim, Adu. häuffig.
Sturnus, i, m. ein Staar, Rinderstaar. Plin.
Stutgardia, ae, f. Stutgard, die Residenzstadt im Würtembergischen. Geogr.
Stygialis, e Adiect. Stygius, a, um, höllisch, zur Hölle gehörig. Tenobrae stygiae. Virg. Canis stygius, der Höllenhund Cerberus. Senec.
Styliformis * , e Adiect. die Gestalt eines Griffels habend. Scribitur et Stiliformis, e.
Stylobata, ae, f. [1)] eine Platte, darauf der Fuß einer Säule stehet, ein Postament, Sänlenfuß. Vitruu. 2) ein hölzerner Canal, dadurch das Wasser fließt, ein Brunnenstock, eine Brunnensäule, stehende Röhre. Varr.
Styloceratohyoides, f. ein paar Muckeln, welche das Kehlbein, sammt der Zunge, seitwärts beugen. Med.
Styloglossum, i, n. eine Muskel, die die Zunge aufhebet, und rückwärts beuget.
Styloides, um, [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] sunt Processus ossium styliformes a posteriore parte, basi ipsius cranii infixi. Idem.
Stylopharyngei, orum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Scil. Musculi, Muskel, welche die Kehle öffnen und erweitern. Idem.
Stylus, i, m. Alii rectius scribunt Stilus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], [1)] ein Griffel. Stylo scribete, mit dem Griffel schreiben. Plin. Cunctante stylo elucubrare opus, ein Werk langsam und bedächtig schreiden. Valer. 2) eine Art zu schreiben. Oratio Attico stylo scripta, eine Rede, die nach der atheniensischen Mundart eingerichtet ist. Cic. 3) Stylum vertere, sein Schreiben ändern und verbessern. Horat. 4) Stylus dicendi opifex, die Uebung im Schreiben macht einen Redner. Cic. 5) Prout stylus cesserat, wie es in die Feder geflossen war. Suet. 6) ein Nebensproßchen. Colum. 7) ein Stiel am Obste. Idem. 7) die zeigerstange, der Stist an den Sonnenuhren.
Stymma * , atis, f. das Dicke, das überbleibt, wenn man etwas ausdrücket. Plin.
Stymphalus, i, m. ein gewisser See in der Landschast Arcadien. Hinc Stymphalides aues, Vorgel, welche sich au diesem See aufzuhalten pflegen; von welchen die Poeten dichten, sie wären so groß gewesen, daß auch ein einiger mit seinem Fluge die Sonne gedecken konnte, der Hercules aber hätte sie alle mit einander umgebracht. Virg.
Stypteria, ae, f. Alaun. Diosc.
Stypticus * , a, um, was zusammen zieht. Plin. Medicamenta styptica, zusammenziehende Arzneymittel. Med.
Styrax, acis, m. wohlriechender Gummi. Plin.
Styx, stygis, f. [1)] ein Höllenfluß, bey welchem die Gotter schwuren. Virg. 2) die Hölle. Idem.
Suada, ae, f. [1)] die Beredtsamkeit, eine Fertigkeit schicklich zu reden. Enn. 2) Nom. propr. der Göttinn der Beredtsamkeit. Cic.
Suadela, ae, f. [1)] Nom. propr. einer Göttinn der Ueberredung. Horat. 2) idem quod Suasio, die Beredung, gute Worte. Plaut.
Suadenter, Adu. beredungsweise, beweglich. Arnob.
Suadeo, suasi, suasum, suadere, rathen. Fida mente alicui, einem treulich rathen. Curt.
Suadibilis, e Adi. berebbar, leicht zu überreden. Vulg. Interpr.
Suadus, a, um, lieblich, holdselig. Apul.
Sualternicum, i, n. idem quod Electrum fuluum, rother Agtstein, oder eine Gattung von Bernstein. Plin.
Suamet, Ablatiu. a Suus, adiecta Syllaba met, sein selbst, sein eigen. Sallust.
Suapte, et Suopte, Ablat. cum adiectione Syllabae pte. Plaut.
Suardones * , um, m. plur. ein altes deutsches Volk in Pommern.
Suaria, ae, f. die Schweinmafte.
Suarius [1], a, um, säuich. Suarius negotiator, ein Schweinhändler. Plin.
Suarius [2], ii, m. ein Säu- oder Schweinhirt. Plin.
Suasio, onis. m. [1)] die Ermahnung. 2) das Rathen. 3) die Beredung, Aurathung. Habet in se suasionem et dissuasionem. Cic. 4) die Meynung. Plin.
Suasor, oris, m. [1)] ein Ermahner. 2) ein Rather. Cic.
Suasorius, a, um, zum Ermahnen, oder Rathen gehörig. Quint.
Suasum, i, n. [1)] eingedrückte Farbe, color, qui sit ex stillicidio fumoso in vestimento albo. Fest. 2) ein Rath, eine Ueberredung. Terent.
Suasus [1], us, m. idem quod Muasio, der Rath.
Suasus [2], a, um, überredet, gerathen. Plaut.
Suatim [1], Aduerb. wie eine Sau. Non. (Sus)
Suatim [2] + , Adu. bey sich, so viel als Intra et penes se. Hoc suatim celauit, er hat dieses bey sich verborgen.
Suaue, Aduerb. lieblich. Virg. item Catull.
Suaueolens, entis, o. wohlriechend. Idem.