<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://mateo.uni-mannheim.de/camenatools/DTD/teixlite.dtd"> <TEI.2><teiHeader type="text"><fileDesc><titleStmt><title>Abundantissimum Cornu Copiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum [...]. - Editio Novissima [...].</title><title type="short">Kirsch, Adam Friedrich: Abundantissimum Cornu Copiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum. - Leipzig, 1774.</title><title type="sub">Machine-readable text</title><author n="Kirsch">Kirsch, Adam Friedrich</author><editor>Kirsch, Adam Friedrich</editor></titleStmt><editionStmt><edition>XML version, markup prototype, December 1999</edition><respStmt><name>Ruediger Niehl</name><resp>markup</resp></respStmt></editionStmt><publicationStmt><publisher>Camena</publisher> <address> <addrLine><anchor n="http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/kirsch/kirsch1/p1/" type="href" id="p1"/></addrLine></address></publicationStmt><notesStmt><note type="href">http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/kirsch/kirsch1/</note>
 <note type="pathname">p1</note>
 <note type="filename">Kirsch_cornucopiae_p1_608_qvassvs.html</note>
 <note type="titleimage">as0001.html</note>
 <note type="srcfile">Kirsch_cornucopiae_p1_608_qvassvs.xml</note>
 <note type="imgpath">p1/jpg</note>
 <note type="imgtype">html</note>
 </notesStmt><sourceDesc><bibl>Leipzig: Engelhart Benjamin Svikert, 1774.</bibl></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>Regeln fuer die Texterfassung 03/2001</p></editorialDecl><refsDecl><p>not necessary</p></refsDecl></encodingDesc><revisionDesc><change><date>03/2007</date><respStmt><name>Michael Hanstein; Reinhard Gruhl</name><resp>markup</resp></respStmt><item>text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization</item></change><change><date>01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010</date><respStmt><name>Reinhard Gruhl</name><resp>markup</resp></respStmt><item>some corrections inserted</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><pb id='as0000'/><gap desc='frontispiz' resp='sampling'/><pb id='as0001'/><titlePage><titlePart>ADAMI FRIDERICI KIRSCHII <lb/>ABVNDANTISSIMVM <lb/>CORNVCOPIAE <lb/>LINGVAE LATINAE <lb/>ET <lb/>GERMANICAE SELECTVM, <lb/>QVO CONTINENTVR <lb/>Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac <lb/>noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae <lb/>dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; <lb/>praeterea <lb/>Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, <lb/>Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, <lb/>Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; <lb/>nec non <lb/>Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, <lb/>Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, <lb/>Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae <lb/>verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, <lb/>Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: <lb/>CVI ADIVNGVNTVR IN FINE <lb/>Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in <lb/>Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; <lb/>deinde adiecta est <lb/>Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus <abbr expan='Manuscriptis'>MStis</abbr> <lb/>pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, <lb/>APPENDIX <lb/>REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; <lb/>ET AD POSTREMVM <lb/>Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. <lb/>EDITIO NOVISSIMA, <lb/>A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, <lb/>in ordinem redacta, ac denique tironum purioris <lb/>Latinitatis studiosorum vsui accommodata. <lb/>CVM PRIVILEGIIS. <lb/>LIPSIAE <lb/>SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI <lb/>CIC IC CCLXXIV.</titlePart></titlePage><pb id='as0002'/><gap desc='prolegomena' resp='sampling'/><div type='nota explicativa'><pb id='as0036'/><head>Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.</head><p>* Asteriscus verba mere graeca indicat.</p><p>+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.</p><p>Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.</p></div></front><body><div1 id='KiAL.608' n='608' type='section'>
<pb id='s1184' n='2367'/>
<p>
<emph>Quassus [1]</emph> , a, um, [1)] <foreign lang='GE'>zitternd.</foreign> Vox quassa, <foreign lang='GE'>eine zitternde Stimme.</foreign> <hi rend='italic'>Curt.</hi> 2) <foreign lang='GE'>erschüttert.</foreign> 3) <foreign lang='GE'>zerbrochen.</foreign> Rates quassae, <foreign lang='GE'>zerscheiterte Schiffe.</foreign> <hi rend='italic'>Hort.</hi></p>
<p>
<emph>Quassus [2]</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>ein Stoß, eine Bewegung, Erschütterung.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quatefacio</emph> , feci, factum, facere, <foreign lang='GE'>erschüttern, eine Stoß geben, taumelnd machen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quatember</emph> , ris, m. <foreign lang='GE'>ein gewisser Tag, ein Termin, an welchem man den Bedienten die Besoldung und den Lohn, wie auch die Haus- und andere Zinsen bezahlet, als im Sächsischen:</foreign> Reminiscere, Trinitatis, Crucis <foreign lang='GE'>und</foreign> Luciae; <foreign lang='GE'>im Fränkischen aber Lichtmesse, Philippi und Jacobi, oder Walpurgis, Laurenz und Allerheiligen</foreign> <hi rend='italic'>Dicitur et barbare</hi> Quartalis.</p>
<p>
<emph>Quatenus</emph> , <hi rend='italic'>Adu.</hi> quatinus, <hi rend='italic'>Coni. Iuu.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>wie weit, wie sehr, wie viel, in so fern.</foreign> quatenus intelligit, <foreign lang='GE'>so viel er verstehet.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <hi rend='italic'>Idem ac</hi> quoniam, <foreign lang='GE'>weil.</foreign> <hi rend='italic'>Horat. (ex</hi> qua <hi rend='italic'>et</hi> tenus)</p>
<p>
<emph>Quater</emph> , <hi rend='italic'>Adu.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>viermal.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> 2) <foreign lang='GE'>sehr.</foreign> Terque quaterque beati, <foreign lang='GE'>sehr glückselige.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Quatercenties</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>vierhundertmal.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Quaterdecies</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>vierzehenmal.</foreign> (quatuor <hi rend='italic'>et</hi> decem)</p>
<p>
<emph>Quaterdeni</emph> , ae, a. <foreign lang='GE'>je vierzig.</foreign> Quaterdeni gradus, <foreign lang='GE'>je vierzig Stuffen.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi></p>
<p>
<emph>Quaternarius</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>geviert, viereckicht.</foreign> quaternarius numerus, <foreign lang='GE'>die Zahl vier.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi> quaternarii scrobes, <foreign lang='GE'>Gruben, die vier Fuß weit sind.</foreign> <hi rend='italic'>Colum.</hi></p>
<p>
<emph>Quaternatio</emph> , onis, f. <foreign lang='GE'>die Entheilung in vier Theile.</foreign> <hi rend='italic'>Iren.</hi></p>
<p>
<emph>Quaterni</emph>  ae, a. <foreign lang='GE'>je viere.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quaternio</emph> +
, onis, f. [1)] <foreign lang='GE'>etwas Geviertes.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>ein Bogen Papier in Quart gelegt.</foreign> 3) <foreign lang='GE'>eine jede Sache, die aus vieren bestehet.</foreign></p>
<p>
<emph>Quaternitas</emph> , atis, f. <foreign lang='GE'>die Vierfältigkeit.</foreign> <hi rend='italic'>Pompon. Lact.</hi></p>
<p>
<emph>Quaterno</emph> , are, <hi rend='italic'>idem quod</hi> Quaternos iungere.</p>
<p>
<emph>Quaternus</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>vier.</foreign> Quaterna millia, <foreign lang='GE'>viertausend.</foreign> <hi rend='italic'>Liu.</hi></p>
<p>
<emph>Quatio</emph> , quassi, <hi rend='italic'>quod tamen Praeter. perf. in nullo vetere Auctore legitur,</hi> quassum, quatere, [1)] <foreign lang='GE'>erschüttern, heftig bewegen.</foreign> 2) Moenia, muros quatere, <foreign lang='GE'>die Mauern stürmen, Breche schiessen.</foreign> <hi rend='italic'>Liu.</hi> 3) Aliquem foras quatere, <foreign lang='GE'>einem die Thüre weisen, einen hinaus stossen.</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi> 4) Aegritudine quati, <foreign lang='GE'>mit Krankheit geplagt werden.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 5) Alas quatere, <foreign lang='GE'>die Flügel schwingen.</foreign> <hi rend='italic'>Horat.</hi> 6) Aliquem mente solida quatere, <foreign lang='GE'>einen von seiner Gesinnung abbringen.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Quatriduanus</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>viertägig.</foreign> <hi rend='italic'>Hieron.</hi></p>
<p>
<emph>Quatriduo</emph> , <hi rend='italic'>Adu.</hi> <foreign lang='GE'>in vier Tagen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quatriduum</emph> , dui, n. <foreign lang='GE'>eine Zeit von vier Tagen.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> Quatridui iter, <foreign lang='GE'>eine Reise von vier Tagen.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> (quatuor <hi rend='italic'>et</hi> dies)</p>
<p>
<emph>Quatrini</emph> , ae, a, <foreign lang='GE'>vierfältig.</foreign> <hi rend='italic'>Varr.</hi></p>
<p>
<emph>Quatuor</emph> , <hi rend='italic'>
indeclin.</hi> Numerale <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <hi rend='italic'>Poetice,</hi> Quattuor, <hi rend='italic'>
Indecl.</hi> Numerale <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>vier.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi> Quatuor aures habenti ausculta, <foreign lang='GE'>höre dem zu, der am meisten erfahren hat.</foreign> <hi rend='italic'>Prou.</hi> Quatuor arae, <foreign lang='GE'>vier Altäre.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Quatuordecies</emph> , Adu. <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <foreign lang='GE'>vierzehenmal.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quatuordecim</emph> , <hi rend='italic'>Adi. indecl. plur.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>vierzehen.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi> 2) <hi rend='italic'>Absolute,</hi> <foreign lang='GE'>hieß ein besonderer Ort oder eine Loge im Theater so, wo die römischen Ritter den Schauspielen zusahen.</foreign> <hi rend='italic'>Suet.</hi></p>
<p>
<emph>Quatuoruiratus</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>die Würde und Hoheit der</foreign> Quatuoruirorum. <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quatuoruiri</emph> , orum, m. <hi rend='italic'>plur.[1)] </hi> <foreign lang='GE'>eine Obrigkeit in den Municipalstädten, die ihren Namen von ihrer Anzahl haben, die Viermänner, Vierherren.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <foreign lang='GE'>eine Obrigkeit in den Colonien.</foreign></p>
<p>
<emph>Quaxo</emph> , are, <foreign lang='GE'>schreyen oder quaxen, wie ein Frosch.</foreign> <hi rend='italic'>Fest. Dicitur et</hi> Coaxo.</p>
<p>
<emph>Que</emph> , <hi rend='italic'>Coni. Enclitica, Copulatiua, et Expletiua,</hi> <foreign lang='GE'>und.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Quei</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb. pro</hi> Qui, <foreign lang='GE'>wie?</foreign> quei istud? <foreign lang='GE'>wie so?</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi></p>
<p>
<emph>Queidum</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>weswegen.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 2) <foreign lang='GE'>wie so aber.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Queis</emph> , <hi rend='italic'>Dat. et Ablatiu. Poet. plur. a</hi> qui, <hi rend='italic'>pro</hi> quibus. <hi rend='italic'>Sallust.</hi></p>
<p>
<emph>Quemadmodum</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>gleichwie.</foreign> Quemadmodum in se quisque, sic in amicum sit animatus, <foreign lang='GE'>es soll ein jeder gegen seinen Freund gesinnet seyn, wie gegen sich selbst.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <foreign lang='GE'>wie, auf was Art und Weise?</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> Quemadmodum est asseruatus? <foreign lang='GE'>wie ist er erhalten worden?</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 3) <foreign lang='GE'>wie.</foreign> Quemadmodum spero, <foreign lang='GE'>wie ich hoffe.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> (quem ad modum)</p>
<p>
<emph>Queo</emph> , quis, quiui, quitum, quire, <foreign lang='GE'>können, vermögen.</foreign> Agnosci non quita est, <foreign lang='GE'>man hat sie nicht können erkennen.</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi> Sicut quimus, quando, vt volumus, non licet, <foreign lang='GE'>man muß es machen, so gut, als man kann.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> Non queo reliqua scribere, tanta vis lacrymarum est, <foreign lang='GE'>vor der allzugrossen Menge der Thränen kann ich nicht weiter schreiben.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quercerus</emph> , a, um <note resp='transcriber'>no inflectional type definition in the print</note>, <hi rend='italic'>et</hi> Querquerus, a, um, <foreign lang='GE'>schauricht, kalt.</foreign> Febris quercera, <foreign lang='GE'>das schüttelnde Fieber.</foreign> <hi rend='italic'>Lucil.</hi></p>
<p>
<emph>Quercetum [1]</emph> , i, n. <note resp='transcriber'>no inflection and gender determination in the print</note>, <hi rend='italic'>et</hi> Querquetum, i, n. <foreign lang='GE'>ein Eichenwald.</foreign> <hi rend='italic'>Horat.</hi> (<ref>Quercus</ref>)</p>
<p>
<emph>Quercetum [2]</emph> , i, n. <foreign lang='GE'>Quesnoy, ein festes Städtchen im französischen Hennegau.</foreign> <hi rend='italic'>Geogr.</hi></p>
<p>
<emph>Querceus</emph> , a, um <note resp='transcriber'>no inflectional type definition in the print</note>, <hi rend='italic'>et</hi> Quercius, a, um, <foreign lang='GE'>von Eichen.</foreign> Quercea corona, quercia corona, <foreign lang='GE'>ein Kranz von Eichenblättern.</foreign> <hi rend='italic'>Suet. Seru.</hi></p>
<p>
<emph>Quercicus</emph> , a, um, <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Quercinus</emph> +
, a, um, <hi rend='italic'>id. quod</hi> querceus. Fungus quercinus, <foreign lang='GE'>der Eichenschwamm.</foreign></p>
<p>
<emph>Quercula</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>ein kleiner Eichenbaum, das Gamanderleinkraut, kleiner Bathengel, das Rübenkraut, Knotenkraut.</foreign></p>
<p>
<emph>Querculanus</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>eichen, von einem Eichenbaume.</foreign> Porta querculana, <foreign lang='GE'>eine eichene Thüre.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quercus</emph> , us, f. <foreign lang='GE'>ein Eichenbaum, eine Eiche.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Quercus capitolina, <foreign lang='GE'>der Poetenkranz.</foreign>
<pb id='s1185' n='2369'/>
Saepe Iouis telo quercus adusta viret, <foreign lang='GE'>es gehet mir jetzo schlecht, es kann aber wieder besser werden.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi> Ex quercu aut saxo natus, <foreign lang='GE'>ein grober Mensch.</foreign> Quercus humilis, <foreign lang='GE'>eine Hageiche.</foreign> <hi rend='italic'>Hotan.</hi></p>
<p>
<emph>Querela</emph> , ae, f. [1)] <foreign lang='GE'>die Klage, Beschwerung.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Mens est in querelis tota, <foreign lang='GE'>ich kann nicht genug klagen.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> Querela temporum, <foreign lang='GE'>die Klage über böse Zeiten.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <foreign lang='GE'>der Zank, die Zwistigkeiten.</foreign> <hi rend='italic'>ICt.</hi> (<ref>Queror</ref>)</p>
<p>
<emph>Querelo</emph> +
, are, [1)] <foreign lang='GE'>klagen.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>zanken, hadern.</foreign></p>
<p>
<emph>Querelor</emph> +
, atus sum, ari, <hi rend='italic'>Depon. Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Querelosus</emph> , a, um, <hi rend='italic'>idem quod</hi> Querulus.</p>
<p>
<emph>Querens</emph> , tis, o. <foreign lang='GE'>klagend, seufzend.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Queribundus</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>klagend, kläglich.</foreign> Queribunda voce dicere, <foreign lang='GE'>mit kläglicher Stimme sagen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Querimonia</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>eine heftige Klage, Beschwerung.</foreign> Ita sunt humanae querimoniae, <foreign lang='GE'>es geht nicht anders in der Welt.</foreign> <hi rend='italic'>Colum.</hi> Vltro citroque querimonias iactare, <foreign lang='GE'>eine Klage um die andere hören lassen.</foreign> <hi rend='italic'>Liu.</hi></p>
<p>
<emph>Queritor</emph> , atus sum, ari, <hi rend='italic'>Depon. Frequent.</hi> <foreign lang='GE'>heftig klagen.</foreign></p>
<p>
<emph>Querneus</emph> , a, um, <hi rend='italic'>idem quod</hi> querceus, Quernea frons, <foreign lang='GE'>ein Eichenzweig.</foreign> <hi rend='italic'>Colum.</hi> Glans quernea, <foreign lang='GE'>eine Eichel, (Eichecker.)</foreign> <hi rend='italic'>Cato.</hi></p>
<p>
<emph>Quernus</emph> , a, um, <hi rend='italic'>idem quod</hi> Querneus. Stipes quernus, <foreign lang='GE'>ein eichener Stock.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi></p>
<p>
<emph>Queror</emph> , questus sum, queri <hi rend='italic'>Depon.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>klagen.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>sich über etwas beschweren.</foreign> Alicui, apud aliquem multa de aliqua re, <foreign lang='GE'>sich bey einem einer Sache wegen sehr beschweren.</foreign> <hi rend='italic'>Cic. Plin.</hi> Iniuriam, <foreign lang='GE'>sich wegen einer erlittenen Unbilligkeit beschweren.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 3) <foreign lang='GE'>zanken.</foreign> Cum aliquo, <foreign lang='GE'>mit einem zanken.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 4) Dulce queruntur aues, <foreign lang='GE'>die Vögel singen lieblich.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi> 5) queri suum fatum, <foreign lang='GE'>sein Schicksal beklagen.</foreign> <hi rend='italic'>Caes.</hi></p>
<p>
<emph>Querfurtum</emph> , i, n. <foreign lang='GE'>die Stadt, das Schloß und die Herrschaft Querfurt in Thüringen.</foreign> Principatus Querfurtanus, <foreign lang='GE'>das Fürstenthum Querfurt, welches im pragischen Frieden an Sachsen überlassen worden ist.</foreign> <hi rend='italic'>Geogr.</hi></p>
<p>
<emph>Querquedula</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>eine Tauchente, ein Schmal- oder Grauentchen.</foreign> <hi rend='italic'>Varr.</hi></p>
<p><emph>Querquerus</emph>, <foreign lang='GE'>s.</foreign> Quercerus.</p>
<p>
<emph>Querquetulanus</emph> , a, um, <hi rend='italic'>Hinc</hi> querquetulana porta, <foreign lang='GE'>ein gewisses Thor der Stadt Rom, durch welches man in einem lustigen Eichenwalde, noch innerhalb der Ringmauer oder den Zwinger, gehen konnte.</foreign> <hi rend='italic'>Fest.</hi> Querquetulanae virgines, <foreign lang='GE'>Waldgöttinnen, denen die Eichen gewidmet waren.</foreign> <hi rend='italic'>Varr.</hi></p>
<p>
<emph>Querquetum</emph> , i, n. <hi rend='italic'>idem quod</hi> Quercetum.</p>
<p>
<emph>Querulo</emph> +
, are, <hi rend='italic'>vel</hi> Querulor, ari, <hi rend='italic'>Depon.</hi> <foreign lang='GE'>sich beklagen.</foreign></p>
<p>
<emph>Querulosus</emph> +
, a, um, <hi rend='italic'>idem quod sequens.</hi></p>
<p>
<emph>Querulus</emph> +
, a, um, [1)] <foreign lang='GE'>der sehr klagt, kläglich, winselnd.</foreign> Sonus querulus, <foreign lang='GE'>ein kläglicher Ton.</foreign> Vlulatus querulus, <foreign lang='GE'>ein klägliches Heulen.</foreign> <hi rend='italic'>Propert. Ouid.</hi> 2) <foreign lang='GE'>sehr lautschallend.</foreign> Querulae cicadae, <foreign lang='GE'>hellsingende Heuschrecken.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi> Querula rana, <foreign lang='GE'>ein schreyender Frosch.</foreign> <hi rend='italic'>Colum.</hi></p>
<p>
<emph>Ques</emph> , <hi rend='italic'>Veteres dixerunt; inde remansit in Datiuo et Ablat. plur.</hi> queis, et quibus. <hi rend='italic'>Fest.</hi></p>
<p>
<emph>Questus [1]</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>die Klage.</foreign> Moestis late loca questibus implere, <foreign lang='GE'>alles mit Klagen erfüllen.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi> (<ref>Queror</ref>)</p>
<p>
<emph>Questus [2]</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>der sich beklaget hat.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi></p>
<p>
<emph>Qui [1]</emph> , Adu. <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <hi rend='italic'>vel</hi> quei? <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>wie?</foreign> qui vocaris? 2) <foreign lang='GE'>daß.</foreign> Qui illum Dii omnes perdant, <foreign lang='GE'>daß alles Unglück über ihn kommen möchte!</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> Qui bene sis! <foreign lang='GE'>daß es dir wohl gehe.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Qui [2]</emph> , quae, quid, <hi rend='italic'>vel</hi> quod, <hi rend='italic'>Pronom. Rel.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>der, die das; welcher, wer, welche, welches.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>für</foreign> aliqui <foreign lang='GE'>nach</foreign> si. Si qui sunt, <foreign lang='GE'>wenn es einige giebt.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 3) <hi rend='italic'>idem quod</hi> <ref>qualis</ref>, <hi rend='italic'>vel</hi> quis, qui vir et quantus? <foreign lang='GE'>was für ein grosser Mann ist er?</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi> 4) Quod in te est, <hi rend='italic'>pro</hi> quantum in te, <foreign lang='GE'>so viel in deinem Vermögen steht.</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi> 5) <foreign lang='GE'>daß.</foreign> Dignus, quem ames, <foreign lang='GE'>er ist es werth, das du ihn liebest.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Nec sum tam insolens, qui louem me esse, dicam. <hi rend='italic'>Idem.</hi> 6) Spero, quae tua prudentia est, <foreign lang='GE'>ich hoffe deiner Klugheit nach.</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi></p>
<p>
<emph>Quia</emph> , <hi rend='italic'>Coni. caussalis,</hi> [1)] <foreign lang='GE'>darum, daß.</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi> 2) <foreign lang='GE'>weil.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quianam</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb. Interrogat.</hi> <foreign lang='GE'>warum denn.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Quiane</emph> , <hi rend='italic'>Adu. idem ac</hi> Reuera, <foreign lang='GE'>wahrhaftig, gewiß, eigentlich darum.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p><emph>Quibus</emph>, <hi rend='italic'>Datiu. et Ablatiu. Plur. Pronominis</hi> qui, quis, quae, quid <hi rend='italic'>vel</hi> quod.</p>
<p>
<emph>Quicquam</emph> , cuiusquam, n. <foreign lang='GE'>etwas.</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi></p>
<p>
<emph>Quicque</emph> , n. <hi rend='italic'>idem ac</hi> quid. <hi rend='italic'>Quint.</hi></p>
<p>
<emph>Quicquid</emph> , n. <foreign lang='GE'>alles das, was auch.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> Fores, quicquid est futurum, feriam, <foreign lang='GE'>ich will, es mag daraus entstehen, was da will, an der Thüre anklopfen.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi></p>
<p>
<emph>Quicum</emph> , <hi rend='italic'>pro</hi> cum quo <hi rend='italic'>vel</hi> qua, <foreign lang='GE'>mit dem, mit welchem.</foreign> Quicum loquitur filius? <foreign lang='GE'>mit wem redet der Sohn?</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi></p>
<p>
<emph>Quincunque</emph> , quaecunque, quodcunque, [1)] <foreign lang='GE'>wer auch immer, ein jeder.</foreign> Quicunque erit, <foreign lang='GE'>er mag seyn, wer er will.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <hi rend='italic'>idem quod</hi> qualiscunque. <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p><emph>Quid</emph>, n. <foreign lang='GE'>siehe</foreign> <ref>quis</ref> <hi rend='italic'>vel</hi> <ref>qui</ref>. <hi rend='italic'>Pronom. Relat.</hi></p>
<p>
<emph>Quidam</emph> , quaedam, quoddam, <hi rend='italic'>vel</hi> quiddam. <hi rend='italic'>Pronom.</hi> <foreign lang='GE'>jemand, einer.</foreign> Quidam ex aduocatis, <foreign lang='GE'>einer von den Fürsprechern.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quidditas</emph> +
, atis, f. <foreign lang='GE'>das Wesen und die Natur eines Dinges.</foreign> <hi rend='italic'>Scholast.</hi></p>
<p>
<emph>Quidditatiuus</emph> +
, a, um, [1)] <foreign lang='GE'>wesentlich.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>natürlich.</foreign> <hi rend='italic'>Scholast.</hi></p>
<p>
<emph>Quidem</emph> , <hi rend='italic'>Adu.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>allerdings.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>wenigstens.</foreign> Habebimus quidem semper (ei gratias) <hi rend='italic'>Cic.</hi>
<pb id='s1186' n='2371'/>
3) <hi rend='italic'>Aliis Coniunctio,</hi> <foreign lang='GE'>zwar.</foreign> 4) <foreign lang='GE'>zum Exempel.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quidnam</emph> , Pron. <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <foreign lang='GE'>was doch? was denn? was?</foreign></p>
<p>
<emph>Quidni</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>warum das nicht?</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi></p>
<p>
<emph>Quidnisi</emph> , Coni. <hi rend='italic'>pro</hi> <ref>Nisi</ref>. <hi rend='italic'>Veteres dixerunt. Fest.</hi></p>
<p>
<emph>Quidpiam</emph> , <hi rend='italic'>Gen.</hi> Cuiuspiam, n, <foreign lang='GE'>etwas.</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi></p>
<p>
<emph>Quidpini</emph> , Pron. <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <foreign lang='GE'>siehe</foreign> <ref>quippeni</ref>.</p>
<p><emph>Quidquam</emph>, <foreign lang='GE'>siehe</foreign> quicquam.</p>
<p>
<emph>Quidque</emph> , <hi rend='italic'>Genit.</hi> Cuiusque, <foreign lang='GE'>jedes.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quidquid</emph> , <foreign lang='GE'>alles das, was da nur.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi></p>
<p>
<emph>Quid tum?</emph>  <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>warum denn?</foreign> <hi rend='italic'>Item.</hi> <foreign lang='GE'>was ist daran gelegen?</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi> Quid tum postea? <foreign lang='GE'>was ists denn mehr?</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Quiduis</emph> , <hi rend='italic'>Genit.</hi> Cuiusuis, n. <foreign lang='GE'>alles, was du willst.</foreign></p>
<p>
<emph>Quidum?</emph>  <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>warum das? wie das?</foreign></p>
<p>
<emph>Quiens</emph> , entis, o. <foreign lang='GE'>der da kann.</foreign> Nullum reperire quiens salutis subsidium, <foreign lang='GE'>der kein Mittel, sich zu retten, finden kann.</foreign> <hi rend='italic'>Apul.</hi> (<ref>Queo</ref>)</p>
<p>
<emph>Quies [1]</emph> , etis, o. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> <foreign lang='GE'>ruhig, still.</foreign> <hi rend='italic'>Naeu. ap. Non.</hi></p>
<p>
<emph>Quies [2]</emph> , etis, f. [1)] <foreign lang='GE'>die Ruhe von der Arbeit.</foreign> Tradere se quieti, <foreign lang='GE'>sich zur Ruhe begeben.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Mors miseriarum quies, <foreign lang='GE'>der Tod ist eine Ruhe von allem Elende.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <foreign lang='GE'>der Schlaf.</foreign> Nocturna quies, <foreign lang='GE'>der nächtliche Schlaf.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> 3) Videre per, secundum quietem, in quiete, <foreign lang='GE'>träumen.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Visus in quiete, <foreign lang='GE'>der im Traume gesehen worden ist.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi> 4) <hi rend='italic'>idem ac</hi> Mors. <hi rend='italic'>Propert.</hi> 5) <foreign lang='GE'>Friede.</foreign> <hi rend='italic'>Corn. Nep.</hi> 6) <foreign lang='GE'>das Privatleben.</foreign> <hi rend='italic'>Senec.</hi> 7) <foreign lang='GE'>das Lager eines wilden Thieres.</foreign> <hi rend='italic'>Lucret.</hi> 8) <foreign lang='GE'>die Neutralität.</foreign> Attici quies <unclear reason='print faded'>Caesari</unclear> grata fuit. <hi rend='italic'>Cic.</hi> 9) <foreign lang='GE'>die Göttinn der Ruhe, deren Tempel ausser der Stadt Rom war.</foreign> <hi rend='italic'>Alex. ab Alex.</hi> Omnia, quae sensu voluuntur vota diurno pectore, sopito reddit amica quies, <foreign lang='GE'>womit man am Tage umgehet, das kommt einem des Nachts vor.</foreign></p>
<p>
<emph>Quiescentia</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>die Ruhe.</foreign> <hi rend='italic'>Firmic.</hi></p>
<p>
<emph>Quiesco</emph> , quieui, quietum, quiescere, [1)] <foreign lang='GE'>ruhen, ausruhen.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>still seyn.</foreign> 3) Tota quiescere nocte, <foreign lang='GE'>die ganze Nacht schlafen.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi> Quiescere in lucem, <foreign lang='GE'>schlafen, bis es Tag wird.</foreign> <hi rend='italic'>Curt.</hi> 4) Placida morte quiescere, <foreign lang='GE'>sanft sterben.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi> 5) Bellum quiescit, <foreign lang='GE'>der Krieg höret auf.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi> 6) Quiescas! <foreign lang='GE'>halte das Maul!</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi> 7) Quiescere per aliquem, <foreign lang='GE'>von einem nicht beunruhiget <corr sic='werwerden' resp='transcriber'>werden</corr>.</foreign> <hi rend='italic'>Cic. Passiue,</hi> quiescor. <hi rend='italic'>Terent.</hi> 8) <foreign lang='GE'>sich mässigen, enthalten.</foreign> 9) <foreign lang='GE'>etwas geschehen lassen.</foreign> Quiescere, rem adduci ad interregnum. <hi rend='italic'>Cic.</hi> 10) <foreign lang='GE'>auf etwas ankommen oder beruhen.</foreign> Potentia in hoc solo quiescit. <hi rend='italic'>Cic.</hi> 11) Quiescere, <foreign lang='GE'>neutral seyn.</foreign> <hi rend='italic'>Curt.</hi> 12) <foreign lang='GE'>ruhig, unbesorgt seyn.</foreign> <hi rend='italic'>Terent.</hi> 13) <foreign lang='GE'>besänftigen, stillen.</foreign> Quiescere seruum. <hi rend='italic'>Seru.</hi></p>
<p>
<emph>Quietalis [1]</emph> , is, f. [1)] <foreign lang='GE'>Zuname einer Göttinn der heydnischen Römer.</foreign> <hi rend='italic'><corr sic='Augnst' resp='transcriber'>August</corr>.</hi> 2) <hi rend='italic'>Adiect. idem ac</hi> quietus.</p>
<p>
<emph>Quietalis [2]</emph> , is, m. [1)] <hi rend='italic'>Obsol. id. quod</hi> Orcus. <hi rend='italic'>Fest.</hi> 2) <hi rend='italic'>Adi.</hi> <foreign lang='GE'>was Ruhe schafft.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Quietantia</emph> +
, ae, f. [1)] <foreign lang='GE'>eine Quittung, sonst</foreign> Apocha. <hi rend='italic'>ICt.</hi> 2) <foreign lang='GE'>die Befreyung von allen Frohndiensten.</foreign> <hi rend='italic'>Eccles.</hi></p>
<p>
<emph>Quiete</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>still, ruhig.</foreign> Quiete vitam agere, <foreign lang='GE'>ruhig leben.</foreign> <hi rend='italic'>Cic. Comparat.</hi> Quietius. <hi rend='italic'>Superlat.</hi> Quietissime. <hi rend='italic'>Iul. Caes.</hi></p>
<p>
<emph>Quieto</emph> , are. et quietor, ari, <foreign lang='GE'>zur Ruhe bringen.</foreign> <hi rend='italic'>Prisc.</hi></p>
<p>
<emph>Quietorium</emph> +
, ii, n. <foreign lang='GE'>ein Ruhekämmerchen, eine Grabstätte.</foreign></p>
<p>
<emph>Quietudo</emph> , inis, f. <hi rend='italic'>idem ac</hi> quies. <hi rend='italic'>Vet. Gloss.</hi></p>
<p>
<emph>Quietus</emph> , a, um, [1)] <foreign lang='GE'>ruhig, still.</foreign> Quieto animo viuere, <foreign lang='GE'>ruhig leben.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 2) <foreign lang='GE'>unbesorgt.</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi> 3) Respublica quieta, <foreign lang='GE'>eine friedliche Republik.</foreign> Male quietus, <foreign lang='GE'>ein unruhiger Kopf.</foreign> <hi rend='italic'>Compar.</hi> Quietior. <hi rend='italic'>Iul. Caes. Superlat.</hi> Quietissimus (<ref>Quies</ref>)</p>
<p>
<emph>Quilibet</emph> , quaelibet, quidlibet, <hi rend='italic'>vel</hi> quodlibet: <hi rend='italic'>Genit.</hi> Cuiuslibet, <foreign lang='GE'>ein jeder, wer es auch sey.</foreign> <hi rend='italic'>Ouid.</hi> Quolibet modo, <foreign lang='GE'>auf allerley Art und Weise.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quimatus [1]</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>ein fünfjähriges Alter, eine fünfjährige Zeit.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quimatus [2]</emph> , a, um <note resp='transcriber'>no inflectional type definition in the print</note>, quimus, a, um, <foreign lang='GE'>fünfjährig.</foreign></p>
<p>
<emph>Quin</emph> , Adu. [1)] <hi rend='italic'>Huius particulae vsus ex sequentibus adparet; sumitur enim pro</hi> Cur non? <foreign lang='GE'>warum nicht?</foreign> Quin taces? <foreign lang='GE'>warum schweigest du nicht?</foreign> <hi rend='italic'>Ter.</hi> 2) <hi rend='italic'>Ponitur pro</hi> quo minus. Nullus est locus, quin, etc. <foreign lang='GE'>es ist kein Ort, daß nicht etc.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 3) <hi rend='italic'>Eleganter vsurpatur</hi> pro qui non, quod non. Quis est, quin intelligat? <foreign lang='GE'>wer versteht nicht?</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 4) <hi rend='italic'>Ponitur pro</hi> imo, <foreign lang='GE'>ja vielmehr.</foreign> Quin hoc tempore ipso, <foreign lang='GE'>ja eben zu dieser Zeit.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 5) Quin etiam, <foreign lang='GE'>ja so gar.</foreign> Non est credibile, quantum scribam die, quin etiam noctibus, <foreign lang='GE'>es ist unglaublich, wie viel ich des Tages schreibe, ja auch des Nachts.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> 6) <hi rend='italic'>Frequenter iungitur verbis:</hi> Possum, dubito, praetermitto dubium non est. Facere non possum, quin ad te mittam, <foreign lang='GE'>ich kann nicht unterlassen, an dich zu schicken.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> Non dubito, quin eo sis animo, quo ego sum, <foreign lang='GE'>ich zweifle nicht, daß du gleiches Sinne
 s mit mir seyst.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quinam</emph> , <foreign lang='GE'>siehe</foreign> quisnam.</p>
<p>
<emph>Quinarius</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>fünfmalig, was fünf in sich enthält.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi> (<ref>Quini</ref>)</p>
<p>
<emph>Quincentum</emph> , <hi rend='italic'>pro</hi> quingenti, <hi rend='italic'>Veteres dixerunt, vt docet. Fest.</hi></p>
<p>
<emph>Quincuncialis</emph> , e. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>fünf Zoll hoch.</foreign> Herba quincuncialis. <hi rend='italic'>Plin.</hi> 2) was fünf Unzen hält.</p>
<p>
<emph>Quincunpedal</emph> +
. Subst. <foreign lang='GE'>eine Richtschnur oder ein Maaß von fünf Schuhen.</foreign></p>
<p>
<emph>Quincunx</emph> , cuncis, m. [1)] <foreign lang='GE'>fünf Unzen, das ist, zehen Loth.</foreign> <hi rend='italic'>Hor.</hi> 2) <foreign lang='GE'>die Form eines V. welches fünf bedeutet.</foreign> <hi rend='italic'>Colum.</hi> 3) <foreign lang='GE'>ein Zins, wenn man fünf vom Hundert gewinnt.</foreign> Nummos nutrire quincunce modesto, <foreign lang='GE'>einen leidlichen Zins nehmen.</foreign> <hi rend='italic'>Pers.</hi> Quincunx vsura, <foreign lang='GE'>Zins zu fünf pro Cent des Jahres.</foreign> <hi rend='italic'>Pexenf.</hi> 4) <foreign lang='GE'>Ordnung, in fünf Sterne abgetheilet.</foreign> 5) <foreign lang='GE'>eine gewisse Ordnung der Bäume, welche so gesetzt wurden, daß ihrer
<pb id='s1187' n='2373'/>
drey die Gestalt von einem V vorstellten, Z. E.</foreign>
<gap desc='illustration' resp='sampling'/></p>
<p>
<emph>Quincuplex</emph> , cuplicis, o. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> <foreign lang='GE'>fünffältig, fünffach.</foreign> <hi rend='italic'>Mart.</hi> (Quinque et plica)</p>
<p>
<emph>Quindecagonum</emph> +
, i, n. <foreign lang='GE'>ein Funfzeheneck, oder eine Figur, die funfzehen Seiten und Winkel hat.</foreign> <hi rend='italic'>Math.</hi></p>
<p>
<emph>Quindecies</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>funfzehenmal.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quindecim</emph> , <hi rend='italic'>
Indeclin. Numerale <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> plur.</hi> <foreign lang='GE'>funfzehen.</foreign> <hi rend='italic'>Horat.</hi></p>
<p>
<emph>Quindecimuiralis</emph> , e. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> <foreign lang='GE'>zum Funfzehenherrenamte gehörig.</foreign></p>
<p>
<emph>Quindecimuiratus</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>der Funfzehenherren Amt.</foreign></p>
<p>
<emph>Quindecimuiri</emph> , orum, m. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>Funfzehner, Funfzehenherren.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi> <foreign lang='GE'>Es waren Priester, welche die Aufsicht über die Sibillinischen Bücher hatten und die</foreign> Ludos saeculares besorgten. <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quindeni</emph> , ae, a. <foreign lang='GE'>je funfzehen.</foreign> <hi rend='italic'>Liu.</hi></p>
<p>
<emph>Quinergo?</emph>  Coni. <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> quinigitur? Coni. <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> <foreign lang='GE'>warum denn nicht.</foreign> <hi rend='italic'>Curt.</hi></p>
<p>
<emph>Quinetiam</emph> , <hi rend='italic'>Coni. Copul.</hi> <foreign lang='GE'>ja auch, über dieses auch, darzu auch.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quingenarius [1]</emph> , a, um, [1)] <foreign lang='GE'>fünfhundertpfündig.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi> 2) <foreign lang='GE'>aus fünfhunderten bestehend.</foreign> Quingenaria cohors, <foreign lang='GE'>ein Bataillon von fünfhundert Mann.</foreign> <hi rend='italic'>Curt.</hi></p>
<p>
<emph>Quingeni</emph> , ae, a. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>je fünfhundert.</foreign></p>
<p>
<emph>Quingenarius [2]</emph> , a, um. <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quingentesimus</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>der fünfhundertste.</foreign></p>
<p>
<emph>Quingenti</emph> , ae, a. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>fünfhundert.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quingenties</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>fünfhundertmal.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quini</emph> , ae, a. <foreign lang='GE'>fünf und fünf.</foreign> <hi rend='italic'>Idem.</hi></p>
<p>
<emph>Quinio</emph> , onis, m. <note resp='transcriber'>no gender determination in the print</note> <foreign lang='GE'>was fünf in sich hält, eine Zahl von fünfen.</foreign> Quinionem filiorum est enixa, <foreign lang='GE'>sie hat fünf Söhne gebohren.</foreign> <hi rend='italic'>Tertull.</hi></p>
<p>
<emph>Quinimo</emph> , <hi rend='italic'>Coni.</hi> <foreign lang='GE'>ja wohl, ja vielmehr, aber was noch mehr ist.</foreign> <hi rend='italic'>Plaut.</hi> (<ref>Quin</ref>)</p>
<p>
<emph>Quinquagenarius</emph> , a, um, [1)] <foreign lang='GE'>was funfzig begreifft, aus funfzig bestehend.</foreign> Qumquagenarius grex, <foreign lang='GE'>ein Hauffe von funfzig Köpfen.</foreign> <hi rend='italic'>Varr.</hi> Quinquagenarius senex, <foreign lang='GE'>ein funfzigjähriger Mann.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>ein Officier, der über funfzig Mann zu befehlen hat.</foreign> <hi rend='italic'>Wilh. Tur.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquageni</emph> , ae, a. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>je funfzig.</foreign> Viuere quinquagenis annis, <foreign lang='GE'>funfzig Jahre leben.</foreign></p>
<p>
<emph>Quinquagenus</emph> , a, um, <hi rend='italic'>inter dum idem ac</hi> quinquaginta. <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquagesies</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>funfzigmal.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquagesima</emph> , ae, f. <hi rend='italic'>scil.</hi> pars, [1)] <foreign lang='GE'>der funfzigste Theil.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> <foreign lang='GE'>es war auch ein gewisser Zoll zu Athen.</foreign> 2) <foreign lang='GE'>das Pfingstfest.</foreign> <hi rend='italic'>Eccles.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquagesimus</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>der Funfzigste.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquagies</emph> , <hi rend='italic'>Aduerb.</hi> <foreign lang='GE'>funfzigmal.</foreign> <hi rend='italic'>Colum.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquaginta</emph> , <hi rend='italic'>
Indeclin. Numerale <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> plur.</hi> <foreign lang='GE'>funfzig.</foreign> <hi rend='italic'>Virg.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquangularis</emph> +
, e. <hi rend='italic'>Adi.</hi> <foreign lang='GE'>fünfeckicht.</foreign></p>
<p>
<emph>Quinquangulum</emph> +
, i, n. <foreign lang='GE'>ein Fünfeck.</foreign></p>
<p><emph>Quinquartium</emph>, <foreign lang='GE'>siehe</foreign> <ref>Quinquertium</ref>.</p>
<p>
<emph>Quinquatria</emph> , orum, n. <hi rend='italic'>plur.</hi> <foreign lang='GE'>ein Fest der Pallas, das fünf Tage lang währete; dieses Fest wurde allezeit den fünften Tag</foreign> post idus <foreign lang='GE'>angestellet, und weil nun der Tag, der auf die</foreign> idus <foreign lang='GE'>folgte, allezeit</foreign> Atra, <foreign lang='GE'>der schwarze und verworfene genennet wurde: so war</foreign> quinquatria <foreign lang='GE'>so viel, als</foreign> quinque ab atra die: <foreign lang='GE'>es wurden aber am ersten Tage desselben Fests die Opfer, die andern drey Tage die Lustspiele, sonderlich von den Fechtern, und dann den fünften Tag die</foreign> Lustrationes, <foreign lang='GE'>oder Versöhnopfer gehalten.</foreign> <hi rend='italic'>Fest.</hi> Quinquatriis satis iucunde egimus, <foreign lang='GE'>wir haben uns sehr lustig gemacht.</foreign> <hi rend='italic'>Suet.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquatrus [1]</emph> , us, m. <foreign lang='GE'>der fünfte Tag nach den</foreign> Idibus. Pridie quinquatrus, <foreign lang='GE'>ein Tag vor den Festtagen, die man</foreign> quinquatria <foreign lang='GE'>nannte.</foreign> <hi rend='italic'>Aul. Gell.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquatrus [2]</emph> , a, um. Dies quinquatrus <hi rend='italic'>idem quod</hi> quinquatria. <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quinque</emph> , <hi rend='italic'>
Indeclin. Numerale <note resp='transcriber'>no word class determination in the print</note> plur.</hi> <foreign lang='GE'>fünfe.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquefolium</emph> , ii, n. <foreign lang='GE'>Fünffingerkraut, Tormentill.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquefolius</emph> , a, um, <foreign lang='GE'>fünfblättericht.</foreign> <hi rend='italic'>Plin.</hi></p>
<p>
<emph>Quinquegentanae</emph> , arum, m. <note resp='transcriber'>no gender determination in the print</note> et quinquegentiani, orum, m. <note resp='transcriber'>no gender determination in the print</note>, <hi rend='italic'>plur. Aur. Vict.</hi> <foreign lang='GE'>ein Volk in Lybien.</foreign></p>
<p>
<emph>Quinquelibralis</emph> , e. <hi rend='italic'>Adi.</hi> <foreign lang='GE'>fünfpfündig.</foreign> <hi rend='italic'>Cic.</hi> (quinque et libra)</p>
<p>
<emph>Quinquemestris</emph> , e. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> <foreign lang='GE'>fünfmonathlich, oder zwanzig Wochen alt.</foreign> Pulli quinquemestres. <hi rend='italic'>Varr.</hi> (<ref>Mensis</ref>)</p>
<p>
<emph>Quinqueneruia</emph> , ae, f. <foreign lang='GE'>Spitzwegerigkraut.</foreign></p>
<p>
<emph>Quinquennalis</emph> , e. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> [1)] <foreign lang='GE'>fünfjährig.</foreign> Quinquennalis magistratus, <foreign lang='GE'>eine Obrigkeit, die innerhalb fünf Jahren verwechselt wurde.</foreign> <hi rend='italic'>Liu. Hinc</hi> quinquennalia, ium. <hi rend='italic'>plur.</hi> quinquennales ludi, <foreign lang='GE'>Spiele, die alle fünf Jahre gehalten werden.</foreign> <hi rend='italic'>Flor.</hi> +2) <hi rend='italic'>Substant.</hi> <foreign lang='GE'>ein Anstandsbrief.</foreign> <corr sic='Qninquennel' resp='transcriber'>Quinquennel</corr>, <foreign lang='GE'>ein eiserner Brief, daher also genennet, weil sie gemeiniglich den unglücklichen Schuldnern zu gute, wider ihre Gläubiger, daß sie mit ihnen Geduld haben müssen, und auf die Execution nicht dringen können, von kaiserlicher oder römischköniglicher Majestät, wie auch andern Churfürsten und Reichsständen, jedoch mit einem Unterschiede, auf fünf Jahre gegeben werden.</foreign></p>
<p>
<emph>Quinquennis</emph> , e. <hi rend='italic'>Adiect.</hi> <foreign lang='GE'>fünfjährig.</foreign> Quinquennes filii. <hi rend='italic'>Plaut.</hi> Vinum quinquenne. <hi rend='italic'>Hor.</hi></p>
</div1></body></text></TEI.2>