03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted
image: as0000
[gap: frontispiz]
image: as0001ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.
image: as0002
[gap: prolegomena]
image: as0036Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.
* Asteriscus verba mere graeca indicat.
+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.
Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.
page 2363, image: s1182Quando [1], Aduerb. Temp. wenn, zu welcher Zeit?
Quando [2], Coniunct. caussalis, [1)] weil. quando ita placet, weil es euch also gefällt. Liu. 2) In Logicis est Notatio durationis, et occupat in praedicamentis locum septimum.
Quandocunque, Aduerb. wenn einmal, zu welcher Zeit es wolle. Colum.
Quandolibet, Adu. es sey, wenn es wolle. Lactant.
Quandoque + , Adu. [1)] zu Zeiten, bisweilen. Horat. 2) idem quod Aliquando, dereinsten. Suet.
Quandoquidem, Coniunct. weil, denn. Terent.
Quanquam, Coniunct. obwohl, obschon, wenn gleich, wenn schon. Virg. Indicatinum et subiunctiuum admittit.
Quantillus, a, um, Dimin. [1)] wie klein, wie wenig. 2) wie viel. Quantillo argento te conduxit? um wie viel? wie theuer hat er dich gedungen? Plaut.
Quantillum, quasi Aduerb. wie gar wenig? Plaut.
Quantisper + , Adu. [1)] wenn? wie lange? 2) wie wenig?
Quantitas, atis, f. [1)] die Grösse, Menge. Plin. 2) die Gewißheit oder der Werth eines Dinges. ICt. 3) quantitas syllabarum, die Länge oder Kürze der Sylben eines Worts. Gramm.
Quantitatiue, Adu. i. e. ratione quantitatis, der Grösse nach.
Quanto, Adu. Comparatiuo iungitur, eique respondet. Quanto quis doctior, tanto humanior est, je gelehrter einer ist, desto leutseliger ist er.
Quantocyus, Aduerb. je eher, je besser. Legitur et diuisim quanto ocyus. Lactant.
Quantopere, Aduerb. wie sehr. Dici non potest, quantopere gaudeant, sie haben eine unaussprechliche Freude. Cic. (quantus et opus)
Quantulominus, Adu. um vielweniger. Senec.
Quantulum, quasi Adu. wie wenig, wie weit. quantulum iudicare possemus, ostendimus, wir haben gezeigt, wie weit wir urtheilen können. Cic. quantulo contentum esse, mit wenigem vergnügt seyn. Curt.
Quantulus, a, um, Dimin. wie klein, wie wenig. Quantulus nobis Sol videtur, wie klein dünket uns die Sonne zu seyn. Cic. quantulum refert, wie wenig ist doch daran gelegen. Plin. iun.
Quantuluscunque, a, um, so gering als. Colum.
Quantuluslibet, alibet, umlibet, so viel, oder so wenig es auch sey. Vlp.
Quantulusquisque, aquaeque, umquodque, so wenig, oder so klein es seyn mochte. Gell.
Quantum [1], Adu. [1)] wie sehr, wie viel, so viel, als. quantum intelligo, so viel als ich verstehe. Terent. quantum tum scripseras, tantum vel tantundem solutum est, est ist so viel bezahlt worden, als du geschrieben hast. Cic. quantum potero, so viel mir möglich seyn wird. Idem. quantum in me erit, so viel an mir ist, so viel auf mich ankömmt. Idem. 2) je. Purior est aqua, quantum altiori mari hausta est: je tiefer das Meer ist, woraus es geschöpft worden ist. (quantus)
Quantum [2] + , i, n. ein gewisser Preiß, eine gewisse Summe.
Quantumcunque, Adu. so viel man vermag. quantumcunque possum, so viel, als ich immer vermag. Cic.
Quantumlibet, Adu. obgleich noch so sehr, ungeachtet. Veget.
Quantumuis, quasi Adu. [1)] so sehr als du willst. 2) obgleich, noch so sehr. quantumuis rusticus. Horat.
Quantus, a, um, [1)] wie groß? quantus homo indicendo! o wie groß ist er in der Beredtsamkeit! quanti est sapere! was für eine grosse Sache ist die Klugheit und der Verstand! Ter. 2) quanti emit? wie theuer hat er es gekauft? Idem. Pluris aestimare, quam quanti est, theurer schätzen, als der Werth ist. Cic. Sit quanti quanti, bene emitur, quod necesse est, es sey so theuer, als es immer wolle, so ist es doch nicht zu theuer, wenn mans braucht. Idem. 3) quanta quanta paupertas, so groß auch immer die Armuth seyn mag. Ter. Cic. 4) quantum vt audio, so viel ich merke und verstehe. Ter. 5) quantus pro quot, wie viel. Aur. Vict. (modo relatiuum est, modo interrogatiuum, modo Indefinitum. a quam,) i. e. (quam magnus)
Quantuscunque, acunque, umcunque, es sey so groß, als es wolle. Ego is sum, quantuscunque sum, ich bin der, man halte mich für so groß oder klein, als man will. Cic.
Quantuslibet, alibet, umlibet, so groß auch, so viel, oder so groß es seyn mag. Cic.
Quantusquantus, quanta, quantum, wie groß er auch ist. Tu quantusquantus, nihil, nisi sapientia es, so groß du auch bist, so bist du doch nichts, als lauter Weisheit. Terent.
Quantusuis, tauis, tumuis, [1)] so groß er ist. 2) wer weiß, wie groß. Portus satis amplus quantaeuis classi, ein Meerhafen, darinnen die größte Flotte Platz hat. Liu. Cum faciem videas [reading uncertain: print faded] , videtur esse quantiuis pretii, von aussen scheint er schon etwas werth zu seyn. Ter.
Quapropter, Adu. Interrog. [1)] warum, aus was für Ursache, weswegen. Plaut. 2) Coni. deshalben, deswegen. Cic.
Quaqua, Adu. et quaquam, Aduerb. wohin man will. quaqua tangit, omne amburit, so weit es kommt, verbrennt es alles. Plaut. (qua)
Quaquauersus, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] quaquauersum, Adu. allenthalben. Legatos quaquauersum mitere, allenthalben Gesandten hinschicken.
page 2365, image: s1183Iul. Caes. Scribitur et diuisim quaqua versus.
Quaque, Aduerb. idem quod quacunque. Manil.
Quarantena + , ae, f. [1)] die vierzigtägige Fasten, daraus das Wort Garena gemacht worden ist. Eccles. 2) eine Zeit von vierzig Tagen, die man wegen grassirender Pest aushalten muß, ehe man in einen Ort eingelassen wird.
Quare, Adu. Interrog. [1)] warum? miror, quid caussae fuerit, quare consilium mutaris, ich verwundere mich, warum du deine Meynung geändert hast. Cic. 2) wodurch. Omnia feci, quare perditis resisterem. Cic. (qua de re)
Quarta + , ae, f. ein Viertel, oder der vierte Theil eines Dinges. quarta Falcidia, ist der vierte Theil von der Erbschaft, vermöge des Legis Falcidiae, welcher einem Erben übrig beiben muß, wenn ihn der Verstorbene mit Legaten zu sehr beschweret hat. ICt. quarta Trebellianica, Pegasiana, ist der vierte Theil, welchen einer von der anvertrauten Erbschaft, die er einem andern zustellen soll, abziehen kann. ICt.
Quartadecimani, orum, m. plur. [1)] Soldaten von der vierzehenten Legion. Tac. 2) wurden diejenigen so genennet, die mit den Juden die Ostern quarta decima Luna, mense Martio, feyerten. Hist. Eccles.
Quartagium + , ii, n. der vierte Theil vom Weine, Geträyde, und andern Dingen, die man empfangen hat. Feud.
Quartallum, i, n. ein Brodtkorb.
Quartana, ae, f. das viertägige Fieber. ect.
Quartanarius, a, um, [1)] geviertelt. quartanaria tabula, war eine gewisse Tafel in den Weinbergen, welche zeigte, wie weit der vierte Theil einer Morge Landes ins Gevierdte gieng. Pallad. 2) Subst. einer, der das viertägige Fieber hat. Eccles.
Quartanus, a, um, [1)] viertägig. Hinc quartana scil. febris, das viertägige Fieber. Cic. quartanae implicari, das Quartanfieber bekommen. Liu. 2) Substant. ein Quartaner, oder ein Schüler, der in der vierten Classe sitzt. 3) quartani, orum, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], i. e. Milites quartae legionis. Tac.
Quartarius, ii, m. [1)] ein Quartierchen, Viertheil eines Maasses, ein Viertheil. Cic. 2) ein Eseltreiber um den vierten Theil des Gewinnstes.
Quartatio, onis, f. die Probierung und Scheidung des Goldes von andern Mineralien.
Quartato, Adu. zum Viertenmale.
Quarterizatio + , onis, f. die Viertheilung eines Uebelthäters. Supplicium, quo sceleratorum corpora in quatuor partes secantur, quae variis in locis exponuntur. Walsingh [reading uncertain: print faded] .
Quarticeps + , ipis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], ein Hügel, der vier Höhen hat.
Quartilatus + , a, um, in vier Theile getheilet. Herald.
Quarto, Adu. quartum, quasi Adu. scil. Loco, [1)] zum Viertenmale. quarto vel quartum consul, zum Viertenmale Bürgermeister. Aul. Gell. Liu. 2) zum Vierten.
Quartus, a, um, [1)] der Vierte. 2) quarta luna natus, i. e. Herculis sidere procreatus, bey Aufgange des Gestirns Hercules gebohren. Senec.
Quartusdecimus, a, um, i. e. Decimus quartus, der Vierzehente. Tac.
Quasi, Adu. similitud. [1)] als wenn, gleich als. Ita vita hominum est, quasi cum tesseris Iudas, es hat mit dem menschlichen Leibe eben die Beschaffenheit, die es mit dem Würfelspiele hat. Ter. quasi dicas, als wolltest du sagen. quasi affuerim, simulabo, ich will thun, als wenn ich zugegen gewesen wäre. 2) quasi vero, gleich als wenn. 3) beynahe, fast, ohngefehr. Plaut. Hora quasi septima, fast um sieben Uhr. Suet. 4) pro Velut, vel Tanquam, gleichsam. Sallust. 5) fast, ohngefehr. quasi decem fisci. 6) quasi contractus, heißt in den Rechten ein Vertrag, wobey zwar keine ausdrückliche, oder stillschweigende Einstimmung des andern ist, sondern natürlicher Billigkeit halber vorausgesetzt wird. Cic. quasi delictum, etwas, das einem Verbrechen ähnlich ist, und gleichsam aus einem Verbrechen herkommt. quasi dominium ist, wenn einem eine Sache von einem übergeben ist, der nicht Herr ist, doch mit rechtmässigem Titel. quasi dominus ist der, welcher durch langen Gebrauch und Besitz Herr werden kann. ICt.
Quasillaria, ae, f. eine Spinnerinn oder Weberinn, ein Kleppelmädchen, eine Wirkerinn. Petron.
Quasillarius, a, um, [1)] zu einem Körbchen gehörig. 2) Substant. ein Korbmacher.
Quasillum, i, n. Dimin. ein Körbchen. Cic. Tib.
Quasillus, i, m. Dimin. Idem. Cato.
Quassabilis, e. Adiect. umstößlich, was sich zerbrechen, zerquetschen und zerstossen läßt. Munimen nullo quassabile ferro. Lucan. (quatio)
Quassabundus, a, um, taumelnd, wankend, wie ein Trunkener. Macrob.
Quassagipennus, a, um, mit schlagenden Flügeln fortgetrieben. Varr.
Quassatio, onis, f. die Erschütterung, Zerquetschung. Mart.
Quassatura, ae, f. der durch Rütteln erregte Schaden. Plin.
Quassatus, a, um, [1)] zerquetscht, zerstossen. 2) zerscheitert. Classis quassata ventis, eine vom Winde zerscheiterte Schiffsflotte. Virg. 3) Metaph. Quassata respublica, das gemeine Wesen, das viel Unglück gelitten hat. Cic.
Quasso, aui, atum, are, Frequent. a quatio, [1)] zerschüttern, zerbrechen. 2) Caput quassare, das Haupt zerstossen. Val. Flacc. 3) den Kopf schütteln. Plaut. 4) qualsare facem, die Fackel schwänken. Petron.