03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2153, image: s1077

Philoxenus * , i, m [1)] Nom. pr. eines gefrässigen Weltweisen, der sich soll einen Kranichhals gewünschet haben, um nur die Anmuth der Speise länger zu schmecken. 2) Nom. pr. aliorum Virorum.

Philtrum * , i, n. [1)] idem quod poculum amatorium, ein Liebestrank. Ouid. Philtrum exhibere alicui, einem im Trunke die Liebe eingeben. Idem. 2) das Grübchen unter der Nase, das Liebesgrübchen. 3) Philtra, orum, n. plur. Kräuter, daraus der Liebestrank gemacht wird. 4) alle Mittel, die Liebe zu erwecken. Apul.

Philus * , i, m. idem quod Amicus, ein Freund, Liebhaber. Petron.

Philyra, ae, f. [1)] eine Linde. 2) Lindenbast, welches eine zarte Rinde zwischen dem Holze und der äussern Rinde ist, worauf die Alten schrieben. 3) Appellat. ein Blatt oder Bogen Papier. Flor. Dicitur et Philura. Plin. Hinc Vrbs Philyreia, die Lindenstadt Leipzig.

Phimosis * , is f, [1)] idem quod. Affectus penis, siue virgae masculinae, quo praeputium ita curtum fit, vt glandem adductum licet, contegere nequeat. 2) Inuersio palpebrarum ab inflammatione. Medic.

Phimus, i, m. ein Trichter zu den Würfeln. Horat.

Phison, m. der Fluß Ganges in Jndien.

Phitamelia * , ae, f. das Hirtenspiel, ein Spiel, das die Kinder spielen.

Phitracides, um, m. plur eine gewisse Art von Weiberschuhen. Pollux.

Phleborrhagia * , ae, f. ein Aderbruch, die Aufspringung einer Ader.

Phlebotomarius * , ii, m. ein Barbierer, der zur Ader läßt. Alfr.

Phlebotomator, oris, m. Idem.

Phlebotomatus, a, um, dem man zur Ader gelassen hat. Cael. Aur.

Phlebotomia * , ae, f. das Aderlassen. Idem.

Phlebotomice, es, f. idem quod antecedens.

Phlebotomo * , are. f. Ader lassen. Phlebotomare equos. Veget.

Phlebotomum * , i, n. ein Laßeisen, eine Lanzette.

Phlebotomus * , i, m. [1)] einer, der Ader schlägt. 2) ein Laßeisen.

Phlegethon * , ontis. m. [1)] ein höllischer Fluß. Virg. 2) die Hölle. Poet.

Phlegethonteus, a, um, [1)] von dem Phlegethon herstammend. Ouid. 2) höllisch. Idem.

Phlegethontis, idis, f. Nom. Patron. Ouid.

Phlegiae, arum, f. plur. siehe phlegyae.

Phlegias, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], siehe phlegyas.

Phlegma * , atis. n. [correction of the transcriber; in the print o. ] [1)] die wässerige Feuchtigkeit im Geblüthe. 2) idem quod Liquor destillatus.

Phlegmagogus * , a, um, was das Wasser aus dem Leibe treibt. Purgans phlegmagogum, eine wasserausführende Arzney.

Phlegmasia * , ae, f. Inflammatio cum febre. Med.

Phlegmaticus + , a, um, von einer wässerigen Natur, phlegmatisch. Theod. Prisc.

Phlegmone * , es, f. [1)] idem quod Inflammatio, die Entzündung. 2) ein hitziges Geschwür. Cels.

Phlegon * , ontis. m. der Zuname eines von den Sonnenpferden. Ouid.

Phlegonthis * , idis, f. ein Edelgestein, wie eine Feuerflamme. Plin.

Phlegra * , ae, f. die Stadt Phlegra in Macedonien, wo, der Poeten Vorgeben nach, vor Zeiten die Riesen sollen mit dem Hercules gestritten haben, und von ihm geschlagen worden seyn.

Phlegraeus, a, um, [1)] von Phlegra gebürtig. 2) Subst. einer von den Centauren, der mit dem Hercules gestritten hat.

Phlegyae, arum, f. plur. [1)] gewisse Völker in Thessalien, von dem Phlegyas, des Jxions Vater, also benennet. Diese Völker, weil sie viele Greuelthaten und Kirchenräubereyen begangen haben, sollen von dem Neptunus durch eine Wasserfluth seyn ersäuffet worden. 2) Appellatiue, ein Kirchenräuber.

Phlegyas * , ae, m. Filius Martis, Rex Lapitharum in Thessalia, pater Ixionis.

Phleos * , i, m. ein gewisses Kraut, Stebekraut. Plin.

Phleoninus * , a, um, was von dem Kraute Phleos den Namen hat. Herodot.

Phlisii * , orum, m. plur. die Einwohner der Stadt Phlius. Cic.

Phlius * , untis, f. eine Stadt in der Landschaft Sicyonien. Geogr.

Phloginus * , i, m. ein gewisser Edelgestein. Dicitur et Chrysites.

Phlogites * , ae, m. eine Art von Edelgesteinen, wie Feuerflammen. Plin.

Phlomos * , i, m. idem quod Verbascum, Wullkraut. Botan.

Phlonitis, is, f. Zungenkraut. Diosc.

Phlox * , ogis, f. [1)] idem quod Flamma. 2) eine gewisse Art von Blumen. Plin.

Phlyctaena * , ae, f. eine Hitzblatter, die von der scharfen Feuchtigkeit auffähret. Medic.

Phlyzacium * , ii, n. die Purzeln, hitzige Breunblasen der Haut, das wilde Feuer. Cels.

Phoba, ae, f. [1)] vel Iuba leonis, die Löwenmähne. 2) ein haarichter Stengel, allerley Gewächse

Phobetor, oris, m. Nom. pr. eines Sohns des Schlafs. Ouid.

Phoca * , ae, f. ein See- oder Meerkalb, Meerwolf. Virg. item ein Seehund. Virg.

Phocaea * , ae, f. eine Stadt in Jonien. Herodot. Phocaei, et Phocenses, m. plur. die Einwohner daselbst. Strab.