03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted
image: as0000
[gap: frontispiz]
image: as0001ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.
image: as0002
[gap: prolegomena]
image: as0036Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.
* Asteriscus verba mere graeca indicat.
+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.
Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.
page 2061, image: s1031Paximatium * , ii, n, Zwieback. Cassian
Payni, Indeclin. Subst. [note of the transcriber: no inflection and word class determination in the print] melius Pauni, Indeclin. Subst. [note of the transcriber: no inflection and word class determination in the print] Aegypt. der Brachmonat.
Peantis, idis, f. ein gewisser Edelgestein, der in Macedonien gefunden wird. Sidon.
Peccamen, inis, n. die Sünde. Prud.
Peccaminosus + , a, um, sündlich.
Peccaminanter + , Adu. sündlich, fälschlich. Cael. Aurel.
Peccantia + , ae, f. Sündlichkeit. Tertull.
Peccatela, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et peccatio, onis, f. idem quod peccatum. Tertull.
Peccator, oris, m. ein Sünder. Lactant.
Peccatorius, a, um, sündhaft. Tertull.
Peccatrix, icis, f. eine Sünderinn. Tertull.
Peccatum, i, n. [1)] ein Fehler, Versehen. Cic. 2) eine Sünde. Peccatum originale, die Erbsünde. Peccata clamantia, schreyende Sünden. Peccatum commissum, thätliche Sünde. Peccatum actuale, wirkliche Sünde. Peccatum veniale, Schwachheitssünde. Peccatum mortale, Todsünde. Peccatum naturae, Fehler der Natur. Eccles.
Peccatus [1], a, um, gesündiget. item der gesündiget hat.
Peccatus [2], us, m. Versündigung. Cic.
Pecco, aui, atum, are. [1)] fehlen, versehen. Multa, in vielen Dingen fehlen. Cic. Si vnam peccauisses syllabam, wenn du in einer Sylbe gefehlet hättest. 2) sündigen, unrecht thun, mißhandeln. In aliquem, wider einen sündigen. Cic. Iliacos intra muros peccatur, et extra, es giebt allenthalben böse Leute. Horat. Bis peccare id ipsum haud sapientis est viri, wenn ein Esel sich einmal anstößt, gehet er ein andermal sicher. Prou.
Pechiagra * , ae, f. id. quod Arthritis cubiti. Med.
Pechys * , is, m. [1)] id. quod Cubitus, der Ellenbogen. 2) das Bein, das zwischen der Hand und dem Ellenbogen ist, sonst die Elle genannt. 3) die Länge von anderthalb Schuhen, eine Elle.
Pecia + , ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Petia, ae, f. ein Stück. Eccles.
Pecorarius, ii, m. ein Viehherr, Viehhirt, Viehhändler, der mit Vieh umgehet. Ascon.
Pecorinus, a, um, idem quod sequens
Pecorius, a, um, viehisch, was vom Viehe ist.
Pecorosus, a, um, viehreich. Propert. Ver pecorosum, der Frühling, in welchem es viel junges Vieh giebt. Stat.
Pecten, inis, m. [1)] der Kamm, oder das Blattam Weberstuhle. Virg. 2) eine Striegel oder ein KammOuid. 3) eine Hechel, Krempel, ein Nechen. 4) Geigenbogen. Virg. 5) eine Egge. Ouid. 6) eine Gattung Meermuscheln. Hor. Pecten setaceus, eine Bürste. 7) Os pectinis, das Schaambein. Anat. Pectines manus, Handgelenke. 8) id. quod pubes. Iuu. 9) Pecten Veneris, Hechelkamm, ein gewisses Kraut. Botan. 10) Pectines in arboribus, die Striemen, oder jährliche Ansätze im Holze. Plin.
Pectinaris, e. Adiect. hechelnd. Fabrett.
Pectinarium + , ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Pectinium, ii, n. ein Kammfutter, Futteral zu Kämmen.
Pectinarius + , ii, m. ein Kammmacher.
Pectinatim + , Aduerb. kammweise in einander geflochten, kammartig, auf die Art eines Kamms. Fest.
Pectinator, oris, m. ein Kämmer. Gloss:
Pectinatus, a, um, gekämmt, gestriegelt. Iuba probe pectinata, eine wohl ausgekämmte Mähne. Apul. (pectino)
Pectiniformis + , e. Adi. wie ein Kamm, oder eine Striegel gestaltet. Anat.
Pectinites, is, m. ein Stein, der Striemen hat, wie ein Kamm. Plin.
Pectino, are. [1)] Kämmen. 2) hecheln. 3) eggen. Plin.
Pectis, idis, f. Gänsel, Wallwurz. Apul.
Pectitus, a, um, geputzt, gekämmt. Pectitae lanae, gekämmte Wolle. Colum.
Pecto [1] + , are. bezahlen, Zins geben. Dipl.
Pecto [2], pexi, et pexui, pexum, pectere, [1)] kämmen, striegeln. Ouid. 2) Stupam pectere, hecheln. Plin. 3) Metaph. Fuste pectere aliquem, einen wohl abprügeln. Plaut. 4) Lanam pectere, die Wolle krampeln. Colum. (pecten)
Pector, pecti, gekämmt werden. Plin.
Pectorabiliter + , Adu. Von Herzen im Herzen. Isidor.
Pectorale, is, n. [1)] ein Brustharnisch, Bruststück. Varr. 2) Brustriemen bey einem gesattelten Pferde. Gloss. 3) ein Brusttuch. (pectus)
Pectoralis, e. Adiect. zur Brust gehörig. Plin. Remedia pectoralia, Brustarzneyen. Med.
Pectorosus, a, um, [1)] hochbrüstig, wohlgebrüstet. Colum. 2) beherzt.
Pectuculus, i, m. eine Meermuschel, St. Jacobsmuschel. Pectunculi, orum, m. plur. Schollen-Fische. Plin. (pecten)
Pectus, pectoris, n. [1)] die Brust. Caedere pectus, an die Brust schlagen. Quint. 2) das Herz, Gemüth. Toto pectore aliquem amplecti, einen von ganzem Herzen lieben. Cic. Aperto pectore, redlich, aufrichtig. Prou. 3) der Verstand. Pectus ipsi sapit, er ist klug. Plaut.
Pectusculum + , i, n. Dimin. das Brüstchen. Hier.
Pecu, n. Indeclin. in singul. in plural. vero
Pecua, uum, n. vsitatius. allerley Vieh. Pecua ruri pascere, Vieh weiden. Plaut.