03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2027, image: s1014

Papulo, are, mit Hitzblätterchen anfüllen.

Papyraceus, a, um, papieren.

Papyria, et Papyriana Lex, ein Gesetz, welches Papyrius gegeben hat, vermöge dessen keiner ohne des Volks Befehl ein Haus, Altar oder Tempel weyhen durfte.

Papyrifer, era, erum, Papierschilf tragend. Nilus papyrifer. Ouid

Papyropola * , ae, m. ein Papierhändler.

Papyrum * , i, n. et Papyrus, i, f. [1)] Eyptisches Rohr, daraus eine Materie gemacht wurde, worauf die Alten schrieben. 2) Papier. Papyrus emporetica, bibula, Maculatur, Löschpapier.

Par [1], paris, o. Adiect. [1)] gleich an Stärke, an Grösse. Par pari referre, gleiches mit gleichem vergelten. Terent. 2) recht. Par. est, es gebührt sich, es ist billig. Cic. 3) gewachsen. Par animo periculum, eine Gefahr, welcher man gewachsen ist. Curt. Par ingenium nactus, er hat seines gleichen gefunden. Virg. 4) Ludere par impar, gerade oder ungerade spielen. Hor. 5) Numero pares, in gleicher Anzahl. Curt. Paria facere, es machen, wie andere. Plin. iun. Par ratio, vel Latinius, par eius rei est ratio, es hat eben die Bewandniß. Parem non fero, ich kann keinen meines gleichen dulden. Superl. Parissimus, sehr ähnlich, auf ein Haar gleich. Plaut.

Par [2], paris, n. Subst. ein Paar. Par columbarum, ein paar Tauben. Ouid. Par calceorum, ein paar Schuhe.

Para, ae, f. ein gewisser Unglücksvogel. Dicitur et parra.

Parabasis, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], id. quod Transgressio, schneller Uebergang auf andere Sachen in der Rede. siehe Parecbasis.

Parabia, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] eine Art von gemischten Tränken.

Parabilis, e. Adi. was man leicht bekommen kann. Cic. Leuis ac parabilis cultus, eine schlechte, und nicht kostbare Tracht oder Kleidung. Curt. (paro)

Parabola * , ae, f. [1)] ein Gleichniß, eine gegen einander gehaltene Rede. 2) eine krumme Linie, welche entstehet, wenn man einen Kegel dergestalt schneidet, daß der Diameter des Schnitts mit der Seite des Kegels parallel ist. Geometr.

Parabolanus, i, m. [1)] der sein Lebtage dem Ackerbau obliegen muß. Vlp. 2) ein Closterknecht. Iustin. 3) der die Kranken wartet.

Parabolice, Aduerb. Gleichnißweise. Sidon.

Parabolicus * , a, um, Gleichnißweise.

Parabolo, are, [1)] verblümt reden. Hincm. 2) in Gefahr stehen. Parabolatus est de anima sua, er hat an seiner Seele Gefahr ausgestanden. Eccles.

Parabolus, i, m. ein frecher Mensch, der sich gern in Gefahr begiebt. Proprie, der mit wilden Thieren ohne Noth streitet. Cassiodor.

Parabystus, i, m. ein Schubbette, kleines Bette, das man unter dem grossen hervor ziehen und wieder einschieben kann. Hesych.

Paracatabole * , es, f. idem quod Depositum, vel Fideiussio.

Paracenterium * , ii, n. eine spitzige und inwendige hohle Nadel, die gebraucht wird, um dadurch das Wasser oder die Materie aus der Brust zu ziehen.

Paracentesis * , is, f. Oeffnung des Bauchs mit einem spitzigen Eisen.

Paracharacta * , ae, m. ein falscher Münzer. ICt.

Paracharagma * , atis, n. idem quod Numus adulterinus, falsche Münze.

Parachlamys * , ydis, f. eine Gattung Kriegs- oder Kinderkleidung. Vlp.

Parachronismus * , i, m. fehlende Zeitrechnung.

Paraclesis * , is, f. [1)] eine Vermahnung. 2) ein Trost.

Paracleticus * , a, um, zum Troste gereichend.

Paracletus * , i, m. [1)] ein Tröster. 2) ein Fürsprecher, Beystand.

Paraclytus * , a, um, verläumdet, verschryen, übel berüchtiget.

Paracmasticus, a, um, [1)] abnehmend. Aetas paracmastica, das abnehmende Alter. 2) Paracmastica, scil. Febris, ein Fieber, das sich nach und nach verlieret.

Paracnemion * , ii, n. das äussere und kleinere Schienbein. Anatom. item Paracnemicum.

Paracope, es, f. id. quod Delirium, der Aberwitz.

Parada, ae, f. [1)] eine Decke über ein Lustschiff im Sommer. Auson. idem quod Crates curruum, eine Flechte, (Hürde, geflochtene Zaine) auf einem Magen. Sidon. Apoll. + 3) Schmuck. 4) die Versammlung und Aufzug der Soldaten, die Wache, das Wachthaus. (a parando)

Paradiastole * , es, f. idem quod Disiunctio. Figura Grammat. eine Unterscheidung.

Paradiazeuxis * , is, f. Figur. Rhetor.

Paradigma * , atis, n. ein Exempel, Beyspiel. Cic.

Paradigmaticus * , a, um, was ein Muster giebt, oder aus Mustern bestehet.

Paradisea * , ae, f. ein Paradiesvogel.

Paradisus, i, m. ein Lustgarten, Paradies. proprie der Garten Eden, in welchen die ersten Eltern von Gott, ihn zu bauen und zu bewohnen, waren gesetzet worden. Hinc Paradiseus, a, um. Paradisea poma, Paradiesäpfel. Paradisea grana, Paradieskörner, Cardomömlein. Auis paradisea, paradisiaca, Paradiesvogel.