03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1755, image: s0878

Melusina, ae, f. eine Wassergöttinn.

Melus *, i, m. der Gesang. Cato.

Membrana, ae, f. [1)] zartes Häutchen. Ouid. 2) Pergament. Plin. 3) alte geschriebene Bücher. Crit. 4) ein Schlangenbalg. Plin. 5) die zarte Rinde inwendig im Holze. Membrana ligni. Plin. (Membrum)

Membranaceus, a, um, wie Pergament.

Membranarius, ii, m. ein Pergamentirer, Pergamentmacher. Gloss.

Membraneus, a, um, aus Pergament. Codices membranei. Vlp.

Membranula, ae, f. et Membranulum, i, n. ein Häutchen. Cic.

Membratim, Adu. von Stück zu Stücke. Membratim caesus, in Stücke zerhauen. Plin. Incise et membratim. Cic. unperiodisch, in lauter abgebrochenen Sätzen. Cic.

Membratura, ae, f. die Gliedergestalt, Einrichtung der Glieder. Vitruu.

Membro +, are, nach den Gliedern bilden. Caes.

Membrosus, a, um, groß von Gliedmaaßen.

Membrum, i, n. [1)] Glied des Leibes, Gliedmaaß. Membra in diuersum actis cruribus distrahere, die Glieder in Stücke zerreissen. Suet. Membra componere, sich geberden. Virg. Membra compacta, firma, dichte an einander gesetzte starke Glieder. Suet. 2) ein Theil, oder Stück. Membra orationis, die Theile der Rede.

Meme, Accus. geminatus Pronom Ego. Virg. Memet, pro Me ipsum, mich selbst. Plaut.

Memecylon, i, n. ein fremder Pflaumenbaum. Plin. Dicitur et Memecylos, i, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Memini, isse, Verbum defectiuum. [1)] eingedenk seyn, sich erinnern. Hoc memini me dicere, ich weiß mich zu erinnern, dieses gesagt zu haben. Terent. Meminisse aliquid, an etwas gedenken. Cic. Memineris, gedenke. Memento mori, sey eingedenk deiner Sterblichkeit. Mementote, seyd eingedenk. Semper meminero, ich will es niemals vergessen. Doch wird es auch bisweilen mit dem Perfecto construirt, ascendisse meminissem. Cic. 2) erwehnen. Meminisse alicuius rei, et de aliqua re, einer Sache gedenken, von einer Sache Meldung thun. Quint. 3) Meminisse sui, sich besinnen, an sich selbst gedenken. Curt. Meno, Obsol. pro Recordor.

Memino, pro Memini. Varr.

Memnon, onis, m. [1)] Nom. pr. der Sohn des Tithonus und der Aurora, welcher, als er den Trojanern Hülfsvolker zuführen wollte, von dem Achilles angegriffen und getödtet worden ist. Strab. 2) Nom. propr. aliorum Virorum. Suid.

Memnoniae, arum, f. plur. eine gewisse Art Vögel, von welchen man saget, daß sie sich jährlich einmal aus Egypten zu des Memnons Grab bey Troja begäben. Strab.

Memnonides, um, f. plur. Vögel, die aus des Memnons Asche gewachsen seyn sollen. Ouid.

Memnonius, a, um, [1)] vom Memnon herstammend. Lucan. 2) Memnonius color, Niger.

Memor, oris, o. Adiect. [1)] eingedenk, unvergessen. Cum Genit. Plin. Memorem in bene meritos animum praestare, sich gegen die Wohlthäter dankbar erzeigen. Cic. 2) zum Denkmale dienend. Imprimere memorem notam, ein Denkmaal geben. Horat.

Memorabilis, e, Adiect. denkwürdig. Cic. Erit mihi hoc factum mortuo memorabile, auch nach dem Tode wird es mir eine Ehre seyn. Plaut.

Memoraculum, i, n. ein Denkmaal. Apul.

Memorandus, a, um, denkwürdig, denkenswerth. Ouid. (Memoro)

Memoratio, onis, f. Erzehlung, Erinnerung. Corn. Gall.

Memorator, oris, m. ein ErzehlerPropert.

Memoratrix, icis, f. eine Erzehlerinn. Val. Flacc.

Memoratus [1], us, m. die Erzehlung, Hersagung, das Andenken. Aul. Gell. Isthaec lepida sunt memoratui, diese lustigen Einfälle lassen sich gut hören.

Memoratus [2], a, um, [1)] erzehlt. 2) denkwürdig, berühmt. Comparat. Memoratior. Superl. Memoratissimus. Memoratissimus scriptor. Aul. Gell.

Memore, Aduerb. pro Memoriter. Pompon.

Memoria, ae, f. [1)] das Gedächtniß, Angedenken, die Erinnerung. 2) Post hominum memoriam, bey Menschen Gedenken. Cic. Vt mea est memoria, so viel ich mich erinnern kann. Idem. Memoriam alicuius damnare, eines Andenken verfluchen. Idem. 3) Memoria patrum, zu der Väter Zeit. Suet. Vsque ad hanc memoriam, bis zu unsern Zeiten. Liu. Omni memoria, et in omni memoria, zu allen Zeiten. Idem. 4) Memoriam vitae alicuius componere, eines Leben beschreiben. Suet. Memoriae deberi, denkwürdig seyn. Solin. Propagare memoriam vetustatis, alte Geschichte auf die Nachkommen bringen. Solin. Ad memoriam posteritatis, zum ewigen Andenken. Curt. Traditum est et proditum memoriae, es ist aufgezeichnet worden. Cic. 5) ein Denkmaal, 6) etwas, das man erwehnt hat, ac mihi repetenda est veteris cuiusdam memoriae recordatio. Idem. 7) Ex memoria exponere, auswendig hersagen. Idem. 8) die Göttinn des Gedächtnisses. Hist. 9) idem quod Sepulcrum; seu Monumentum sepulcrale. Vet. Inscript. apud Gruter. 10) Ehrengedächtniß eines Verstorbenen, Denkmaal. ICt. (Memini)

Memoriae, arum, f. plur. Gedenkschriften,Memoires. Aul. Gell.

Memorialis [1], e, Adiect. dem Gedächtnisse dienlich. Memorialis libellus, et memoriale,


page 1757, image: s0879

ein Gedenkbuch, Stammbuch, Gedenkzettel, Memorial. Suet.

Memorialis [2] +, is, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Memorialius, ii, m. ein Registrator, Buchhalter. ICt.

Memoriola, ae, f. Dimin. ein kleines Gedächtniß. Memoriola vacillare, ein Ding nicht mehr recht wissen. Cic.

Memoriose, Aduerb. idem quod Memoriter. Compar. Memoriosius. Superl. Memoriosissime. Front.

Memoriosus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Memorosus, a, um, der ein gutes Gedächtniß hat. Fest. Compar. Memoriosior. Idem.

Memoris, e, Adi. Obsol. idem quod Memor. Prisc.

Memoriter, Adu. auswendig. Cic.

Memoro, aui, atum, are, [1)] erzehlen, melden, hersagen. De re aliqua et rem aliquam, eines Dinges Meldung thun. Tacit. Virg. Laudes alicuius memorare, eines rühmlich gedenken. Cic. Incredibile memoratu est, es ist unglaublich zu sagen. Sallust. Memorant, man erzehlet. Fest. 2) nennen. Oceanum coeli terraeque filium memorare. Cic. 3) idem quod Memoriae mandare, memoriren, auswendig lernen.

Memphis, is, f. die Stadt Alcair in Egypten.

Memphites, ae, m. [1)] ein Egyptier. 2) eine gewisse Art von Edelgesteinen, dergleichen häufig um Memphis anzutreffen ist. Memphitis, idis, f. eine Egypterinn. Memphiticus, a, um, egyptisch, zu Memphis gehörig. Memphiticus catellus, ein egyptisches Hündchen. Ouid.

Mena *, ae, f. [1)] Dea apud Graecos, quae menstruis fluoribus praefuit. Cic. 2) ein Fisch, gleich dem Heringe. Cic. apud Non.

Menagyrtha *, ae, c. der jedwedem Monate vorstehet.

Menander *, dri, m. [1)] ein griechischer Poet. 2) Simonis Magi Nachfolger.

Menapii *, orum, m. plur. die Gelderer und Einwohner des Herzogthums Jülich. Geogr.

Menceps, ipis, o. Adiect. unsinnig, rasend.

Menda, ae, f. ein Fehler, Jrrthum. Cic. Nocte latent mendae, bey Nacht sind alle Kühe schwarz. Ouid.

Mendaciloquium, ii, n. ein verlogenes Gewäsch. Gloss.

Mendaciloquus, a, um, lügnerisch, verlogen. Plaut. Compar. Mendaciloquior. Idem.

Mendaciolum, i, n. Dimin. kleine Lügen.

Mendacissime, Aduerb. am lügenhaftigsten. August.

Mendacitas, atis, f. Lügenhaftigkeit. Tertull.

Mendaciter, Aduerb. lügenhaftig. Solin.

Mendacium, ii, n. [1)] eine Lüge, Unwahrheit. Cic. Mera mendacia fundit, es geht ihm kein wahres Wort aus dem Munde. Plaut. Magnum et impudens mendacium, eine grobe und unverschämte Lüge. Cic. Mendacium iocosum, eine Scherzlüge. Mendacium officiosum, eine Dienstlüge. 2) ein Betrug. Solin.

Mendaciunculum, i, n. eine kleine Lüge. Cic.

Mendax [1], acis, o. Adi. [1)] verlogen, lügenhaft, lügnerisch. Huius rei, er lügt in dieser Sache. Plaut. 2) Fui mendax mihi, ich habe mich selbst betrogen. Ouid. 3) betrüglich. Forma mendax, eine betrügliche Schönheit. Idem. 4) Mendax fundus, unfruchtbarer Boden. Petron. Comparat. Mendacior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Superlat. Mendacissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Plaut.

Mendax [2], acis, o. ein Lügner. Mendacem oportet esse memorem, ein Lügner muß ein gutes Gedächtniß haben. Prou.

Mendesius, a, um, Mendesium, scil. vnguentum, eine köstliche Salbe, die in Mendeso gemacht wird.

Mendesum, i, n. eine Stadt in Egypten.

Mendicabulum, i, n. ein muthwilliger Bettler, Vagant. Plaut. (Mendicus)

Mendicabundus, a, um, bettelnd, bettelhaft, August.

Mendicatio, onis, f. das Betteln, die Betteley. Senec.

Mendicatus, a, um, erbettelt, gebettelt. Cibo mendicato pasci, Bettelbrodt essen. Ouid.

Mendice, Aduerb. bettlerisch. Senec.

Mendicimonium, ii, n. Betteley. Non.

Mendicitas, atis, f. die Betteley, Armuth. Cic. Ad mendicitatem se detrudere, sich an den Bettelstab bringen. Plaut.

Mendiciter, Aduerb. arm, bettlerisch.

Mendico, aui, atum, are, betteln. Mendicando viuere, vom Betteln leben. Plaut. Mendicas a me malum, du willst mit Gewalt geschlagen seyn. Idem. (Mendicus)

Mendicula, ae, f. ein Bettlerkleid. Plaut.

Mendiculus, i, m. Dimin. ein junger Bettler. Cic.

Mendicum, i, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Mendicium, ii, n. Seegeltuch, das an das Fordertheil des Schiffs gemacht wird. Fest.

Mendicus [1], i, m. ein Bettler. Mendici pera non impletur, der Bettelsack ist bodenlos. Prou.

Mendicus [2], a, um, [1)] bettlerisch, bettelhaft. 2) Mendicum instrumentum, schlechtes Werkzeug. Cic. Superlat. Mendicissimus. Idem.

Mendose, Adu. [1)] fehlerhaft, voller Fehler. Cic. 2) falsch, mendose colligere. Pers. Superlat. Mendosissime. Idem.

Mendosus, a, um, [1)] voller Fehler, unrichtig, falsch. 2) geneigt Fehler zu machen. Mendosus librarius, der gern falsch schreibet. Cic. 3) voll Flecken. Comparat. mendosior. (Mendum)

Mendositas, atis, f. Ungerechtigkeit. August.