03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1371, image: s0686

Horama * , atis, n. ein Gesicht, eine Erscheinung. Eccles.

Horarie + , Adu. stundenweise, stundenlang. Gloss.

Horarium, ii, n. [1)] id. quod Horologium, Uhrzeiger, Stundenuhr. 2) Zeit oder Raum von einer Stunde, so lange, als eine Stunde austrägt.

Horarius, a, um, stündig, eine Stunde lang. Suet. Preces horariae, Betstunden. Fructus horarii, Sommerfrüchte vom Obste.

Horatius, ii, m. [1)] Nom. propr. eines berühmten lateinischen Dichters, der sich in verschiedenen Gattungen von Gedichten, als ein grosses Genie, gezeigt, und welcher zur Zeit des Kaysers Augusti gelebt hat. 2) Nom. propr. aliorum Virorum. Hist.

Horceolus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], i. q. Vrceolus.

Horctus, a, um, idem quod Bonus, a, um. Fest.

Horcinus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], idem quod Orcinus.

Horcus, i, m. ein gewisser Stein.

Horda, ae, f. et Forda, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], eine tragende Kuh. Varr.

Hordeaceus, a, um, von Gerste. Plin. Hordeacea pruna, Pflaumen, welche in der Erndte zeitig werden. Idem. Panis hordeaceus, Gerstenbrodt. Idem. Hordeacea messis, Gerstenerndte.

Hordearium, ii, n. Gerstenbrey.

Hordearius, a, um, mit Gerste gefüttert.

Hordeius, a, um. Idem.

Hordeolum, i, n. [1)] ein Geschwür, das zu äusserst an den Augenbraunen wächst. Medic. 2) Taubhafer.

Hordeolus, i, m. Idem.

Hordeum, ei, n. Gerste. Hordeum murinum, Schmalen, ein Kraut. Plin. Hordeum hiemale, Wintergerste. Hordeum galaticum, Sommergerste. Decoctum hordei, Gerstenwasser.

Hordicalia, n. plur. ein Fest, an welchem tragende Kühe geopfert wurden. Varr.

Hordicia, orum, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Hordicidia, orum, n. plur. ein Fest bey den Heyden, daran tragende Kühe geschlachtet und geopfert wurden. Fest. (Horda)

Horectica * , orum, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], orum, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], s. Orectica [note of the transcriber: the lemma Orectica is missing] .

Horia, siehe Oria, ein klein Schiffchen, Fischerkahn.

Horitor, oris, m. idem quod Hortator. Enn.

Horizon * , ontis, m. Idem ac Finitor, Gesichtskreiß, der Theil des Himmels, den man in der Weite sehen kann. item Endiger, oder Scheider, weil er die Himmelskugel in zween Theile scheidet; daher der Obertheil, oder Gesichtskreißimproprie der Horizont genennet wird, so weit wir vor uns sehen können.

Horizontalis, e Adiect. Horizontalis situs, wassergleich, gleich, wasserrecht, wassereben.

Horminum, i, n. Scharlachkraut, wilde Salbey. Plin.

Hormus, i, m. [1)] das Ringschlagen, ein Tanz. 2) Allarm, Lärmen.

Horno, Adu. heuer. Plaut.

Hornotinus, a, um, idem quod Hornus, heurig, jährig. Cic.

Horologicus, a, um, zur Uhr gehörig. Mart. Capell.

Horologium * , ii, n. Sonnenuhr, Sonnenzeiger. Cic. Horologium portatile, Sackuhr. Horologium temperare, die Uhr stellen. Bernb.

Horometrum * , i, n. ein stundenmessendes Jnstrument.

Horoscopalis, e Adiect. id. quod Horoscopicus. Firm.

Horoscopeum * , ei, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Horoscopium, ii, n. ein Jnstrument, darinnen man die Beschaffenheit der Stunden zeiget, oder darinnen die Geburtsstunden verzeichnet sind.

Horoscopicus, a, um, zur Geburtsstunde gehörig. Fulgent.

Horoscopo, are. die Geburtsstunde betrachten, Nativität stellen. Astron.

Horoscopus [1] * , i, m [1)] bedeutet die Stellung, oder das Thema vom Aufgange des Gestirns, wenn jemand gebohren wird; proprie heißt derjenige Theil des Himmels mit seinem Gestirne, der stündlich aufsteiget, und unserm Gesichtskreisse sich nähert, und daher auch Ascendens genennet wird. 2) die Geburtsstunde. Manil.

Horoscopus [2], a, um, zum Horoscopo gehörig. Vasa horoscopa, Gefässe, welche die Stunden zeigen. Plin.

Horrea, ae, f. idem quod Horreum. Non.

Horrearius, ii, m. ein Magazinverwalter, Speichermeister. ICt.

Horreaticus, a, um, zu Kornhäusern, Magazinen, (Städeln,) und Scheunen gehörig, aus der Scheune. Species horreaticae, allerhand Arten, die in den Magazinen aufbehalten werden. Idem. (Horreum)

Horrendum, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] et Horrende, Adu. schrecklich. Horrendum stridens, schrecklich klirrend. Virg.

Horrendus, a, um, schrecklich, entsetzlich. Visu horrendum, entsetzlich anzusehen. Virg.

Horrens, entis, c. rauh, starrend, scheußlich. Horrens leo, ein grausamer Löwe. Virg.

Horrentia, ae, f. das Grausen. Tertull.

Horreo, ui, ere, [1)] rauh, stachelicht seyn. 2) ein Grausen über etwas haben, schaudern, sich entsetzen, erschrecken. 3) Horrere diuinum numen, Gott fürchten. Cic. Minas alicuius horrere, eines Drohung fürchten. Idem. 4) Horrent capilli, coma, die Haare stehen gen Berge. Tibull. Ouid. 5) Frigore horrere, vor Kälte zittern. Colum. 6) Horrere aliquid, einen Abscheu vor etwas haben. Cic.

Horreolum, i, n. ein kleines Magazin, (ein kleiner Stadel,) eine kleine ScheuneStat.