03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1199, image: s0600

Figulatus, a, um, gebildet, aus Thone gemacht.

Figulina, ae, f. [1)] eine Töpferwerkstatt. Varr. 2) das Töpferhandwerk. Pitisc. Dicitur et Figlina, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Figulinus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Figlinus, a, um, des Töpfers, töpferisch. Plin.

Figulo, are, bilden. Ter.

Figulus, i, m. ein Töpfer. Figuli opes, ungewisser Reichthum. Prud. (a Fingendo)

Figura, ae, f. [1)] Gestalt, Form, Figur, Vorbild. 2) Stichelwort, das man in doppeltem Verstande nehmen kann. Tac. 3) Figura sententiae, verblühmte Redensart, Spruchfigur. Quint. 4) in der Geometrie bedeutet einen Raum, der mit Linien um schlossen ist. 5) Figura corta, ist ein Terminus technicus in der Music, und wird gesagt von drey Noten, davon die eine so lang, als die übrigen bey den, ist.

Figuralis + , e Adi. [1)] mit Figuren gezeichnet, Cels. 2) mit Stimmen, oder musicalischen Jnstrumenten.

Figuraliter + , Aduerb. idem.

Figuranter, Aduerb. figürlich, verblümt, Figurweise. Diomed.

Figurantia + , ae, f. eine verblümte Vorstellung. August.

Figurate, Aduerb. figürlich, verblümt. Comparat. Figuratius. Aliquem figuratius pungere, einen verblümter Weise schrauben, durch die Hechel ziehen. Sidon. Apoll.

Figuratio, onis, f. [1)] Bildung, Formirung, Form. Aul. Gell. 2) Vorstellung im Gemüthe, Einbildung, Jmaginirung. Quint. 3) ein Riß, Zeichnung. Vitruu.

Figurato, Adu. idem quod Figurate.

Figurator, oris, m. der etwas bildet.

Figuratus, a, um, formiret, gebildet, gestaltet. Cic. Syntaxis figurata, idem quod Figurae syntacticae. Grammat.

Figuro, aui, atum, are, [1)] gestalten, formiren, bilden, eine Gestalt geben. Cic. 2) sich einbilden, imaginiren, vorstellig machen. Inanes species anxio animo figurare, sich vergebliche Furcht und Sorge machen. Curt. +) 3) Figurare, figuriren, wird auch gesagt, wenn ein Lied mit vielen Stimmen, oder musicalischen Jnstrumenten gemacht wird.

Filago, inis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] idem quod Gnaphalium, ein gewisses Kraut. Botan.

Filamentum, i, n. [1)] Fadenwerk. 2) die Fäserchen in Blumen. 3) Priesterhaube bey den heydnischen Römern. Fest. (Filum)

Filatim, Aduerb. dem Faden nach. Lucret.

Filatus, a, um, gesponnen, gezwirnt.

Filectum, i, n. id. quod Filictum.

Filia, ae, f. [1)] Tochter. Nubilis, et matura viro filia, eine mannbare Tochter. Ouid. Virg. Filia familias, Tochter im Hause. Senec. 2) Filia, wird auch eine Kirchengemeinde genennet, welche von einem Pfarrer eines darneben gelegenen Orts, in Ansehung des Gottesdienstes, versehen wird, Filial. Canonist. 3) Filiae solis, heissen bey den Poeten die Stunden, weil der Unterschied der Stunden nach dem Laufe der Sonne abgemessen wird.

Filiabus, Datiuus et Ablatiuus plural. a sing. Filia. Filiis pro Filiabus. Plaut.

Filialis + , e Adi. kindlich. (Filius)

Filiastra, ae, f. Stieftochter. Valla.

Filiaster, stri, m. Stiefsohn. Idem.

Filiatio + , onis, f. [1)] Annehmung und Erkennung für einen Sohn, oder Tochter. ICt. 2) Titulus honoris, quo episcopos compellat Pontifex summus. Hugo Flacc.

Filicatus, a, um, wie Farenkraut gemacht.

Filiceus, a, um, von Farenkraute. Plin.

Filico, onis, m. ein unnützer und nichtswürdiger Mensch. Fest.

Filictum, i, n. ein Ort, wo viel Farenkraut wächst. Colum.

Filicula, ae, f. rothes Steinbrechkraut, gemeiner Engelsüß. Plin.

Filiola, ae, f. Dimin. ein Töchterchen. Cic. (Filius)

Filiolitas + , atis, f. ist eine Ehrenbenennung, womit der Pabst die weltlichen Fürsten, die ihn Vater nennen, begrüsset. Concil.

Filiolus, i, m. [1)] ein Söhnchen. Ter. 2) ein Taufpathe. Eccles. Filius)

Filipendula, ae, f. rother Steinbrech, ein Kraut.

Filius, ii, m. ein Sohn. Terrae filius, ein Mensch von unbekanntem Herkommen. Filius familias, ein Sohn im Hause. Filius legitimus, ein ehelicher Sohn. Naturalis, ein unehelicher Sohn. Deorum filii, Leute von grossem Verstande. Filius ante diem patrios inquirit in annos, der Sohn will von dem Vater, ehe er todt ist, erben. Ouid. Filii, Kinder. Filii praetextati, ist eben so viel, als ingenui filii. Cic.

Filix, icis, f. Farnkraut, oder Waldfahren. Neglectis vrenda filix innascitur agris, wo man dem Bösen nicht wehret, nimmt überhand. Hor. Prou.

Filo, are (haspeln,) spinnen. (Filum)

Filtratio + , onis, f. Filtrirung, Durchseigung durch ein Tuch, oder Papier. Chym.

Filtro + , are, filtriren, durchseigen.

Filtrum + , i, n. Filz, Filtrirtuch, oder Papier. Vox. Chym.

Filum, i, n. [1)] ein Faden. Cic. Pollice filum ducere, spinnen. Ouid. Filum vitae, Lebenszeit. 2) Saiten. Sonontia fila mouere, auf den Sayten spielen. Idem. 3) eine Linie, ein Strich. Filum ducere atramento, mit der Dinte einen Strich machen. Varr. 4) Metaph. Art zu reden, oder zu schreiben. Poemata humili filo deducta, schlechte Verse. Hor. 5) Filum orationis, Art zu reden. 6) Filum orationis, die Sache, von der geredet wird. Aliud quoddam expetimus filum orationis tuae. Cic. 7) Filum aquae, so viel, als cursus aquae rectus, der gerade Lauf des Wassers. Dipl.