03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1189, image: s0595

Fertilis, e Adi. fruchtbar, cum Genitiuo et Ablat. Fertilis hominum frugumque regio, ein volk- und kornreiches Land. Liu. Comparat. Fertilior. Iuu. Superlat. Fertilissimus auri, sehr reich an Golde. Plin. (a Ferendo)

Fertilitas, atis, f. Fruchtbarkeit. Colum.

Fertiliter, Aduerb. fruchtbar. Compar. Fertilius, Aduerb. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Plin.

Ferto + , onis, m. et Fertum, i, n. Ferdonum, i, n. der vierte Theil einer Mark.

Fertorium, ii, n. Tragsessel. Cael. Aurel.

Fertorius, a, um, was sich tragen läßt.

Fertum, i, n. [1)] ein Opferkuchen, HebopferAul. Gell. 2) eine Wurst oder Gefülltes. Legitur et Ferctum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. (Farcio)

Fertus, a, um, fruchtbar. Ferta arua, fruchtbare Felder. Cic.

Feruefacio, feci, factum, facere, [1)] siedend, oder heiß machen. Plin. 2) warm machen, wärmen. Plaut. (Ferueo)

Feruefactus, a, um, heiß gemacht. Vinum feruefactum, glühender Wein. Plin.

Feruens, entis, o. [1)] siedend, sehr heiß. 2) Metaph. Lucri cupidine feruens, sehr begierig nach Gewinnst. Claud. 3) Feruentes latrones, wüthende Strassenräuber. Comparat. Feruentior. Cic. Superlat. Feruentissimus. Pix feruentissima, siedheisses Pech. Colum.

Feruenter, Adu. hitzig, brünstig, eiferig. Cic. Feruenter loqui coeptum est, es wurde angefangen, hitzig zu reden. Idem. Compar. Feruentius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. August. Superlat. Feruentissime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Cic.

Ferueo, ferui, et ferbui, feruere, [1)] heiß, hitzig seyn, sieden, strudeln. Vinum feruet, der Wein braust, (gehet in die Brause.)Plin. 2) Metaph. Opus feruet, das Werk gehet wohl von statten. 3) Feruere ira, vel ab ira, sehr zornig seyn. Senec. Ouid. Feruet aestu pelagus, das Meer braust ungestüm auf. Cic.

Feruesco, ere, Inchoat. hitzig werden, anfangen, heiß zu werden. Feruescere sole, von der Sonne erwärmen. Lucret.

Feruide, Aduerb. brünstig, sehr hestig, hitzig, mit Eifer. Plaut.

Feruidus, a, um, [1)] sehr heiß, siedend. Aestus feruidus, grosse Hitze. Horat. 2) Met. heftig. Ingenio feruidus, hitziger Natur. Ouid. Superl. Feruidissimus. Curt.

Feruitur, pro Feruet. Afran. (Feruo)

Ferula, ae, f. [1)] ein Stab, Stecken, eine Ruthe, Birkenruthe, Gerte. Caedere ferula, züchtigen. Horat. Obiurgari ferulis, einen Schilling bekommen, mit der Ruthe gezüchtiget werden. Suet. 2) Ferulae, arum, f. plur. Schienen, die man um einen Bruch leget, oder Beinschienen. Cels. 3) Ferula Tragi, gelbe Farbblume, Heydenschmuck. Botan. 4) Gertenkraut. Colum. Ferula femina, et Syriaca, vel ferula Galbanifera, f. Galbenkraut.

Ferulaceus, a, um, wie eine Ruthe. Plin.

Ferulago, inis, f. Thapsienwurz. Cael. Aurel.

Feruleus, a, um, aus der Ferula gemacht. Tabella ferulea, dergleichen Tafel. Cael. Aurel.

Feruo, ferui, et ferbui, feruere, [1)] id. quod Ferueo, sieden, strudeln, heiß seyn. 2) ungestüm seyn. Sol feruit, die Sonne ist heiß. Aul. Gell. Dum feruit maxime, wenn er am zornigsten ist. Terent.

Feruor, oris, m. [1)] Hitze. Igneus feruor, grosse Hitze. Plin. 2) Met. Hitze, Heftigkeit. Aetatis feruor, die Jugend, die voller Feuer ist. Cic. 3) Mentis feruor, Hitze des Gemüths, heftige Leidenschaft. Idem.

Feruunculus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Ferbunculus, i, m. Hitzblatter. Arnob.

Ferus, a, um, [1)] wild, barbarisch, grausam, unbarmherzig. Bellua fera, ein wildes Thier. Cic. 2) Metaph. Hiems fera, ein harter Winter. Ouid. Fera tempora, schwere Zeiten. Cic. 3) Ferus ager, i. e. incultus, ungebauter und verwilderter Acker. 4) ein wildes Thier. Virg.

Feruscula + , ae, f. ein kleines wildes Thier. Gloss.

Fesceninoe, s. Fesnoe.

Fescennia [1], ae, f. die italiänische Stadt Castellana. Geogr.

Fescennia [2], orum, n. plur. Hochzeitspiel und Kurzweile. Fest.

Fescennicola, ae, c. scherzhaft.

Fescennium, ii, n. italiänische Stadt in der Landschaft Campanien, wo, wie man erzählt, die ersten Hochzeitgedichte sollen seyn gemacht worden, die aber voller Zoten gewesen sind. Macrob. Plin.

Fescenninus, a, um, [1)] von Fescennino gebürtig. 2) Metaph. garstig, unfläthig. Versus fescennini, Hochzeitverse oder Gedichte voller Zoten und geiler Schandworte. Hor. Carmen fescenninum, ein schandbares Hurenlied. Catull.

Fesnoe, orum, n. plur. Leute, welche die Bezauberungen und Hexereyen vertreiben können. Legitur et Fescenninoe, vel Fescinoe. Fest.

Fessa, ae, f. die Hauptstadt des Königreichs Fetz, in Africa. Geogr.

Fessae, arum, f. plur. Schaaf- oder Filzläuse.

Fessanus, a, um, von Fetz, Fetzisch. Regnum Fessanum, das Königreich Fetz, in Africa. Geogr.

Fessonia, ae, f. Nom. propr. einer Göttinn, die von den Fessis, oder Ermüdeten, angerufen wurde. August. a sequenti.

Fessus, a, um. [1)] müde, ermüdet. Fessus de via, et via, müde vom Gehen oder von der Reise. Cic. Ouid. 2) satt, überdrüssig. Fessus vita, des Lebens satt. Plin. Fessus rerum, der Sachen satt. Virg.

Festagium + , ii, n. Tribut, der dem Lehensherrn für die Freyheit, ein Haus auf seinem Gute zu bauen, bezahlt wird. Fresn.