03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1055, image: s0528

Equarius [2], a, um, zum Pferde gehörig. Equarius Medicus, ein Pferde- oder Roßarzt. Val. Max. Faber equarius, ein Hufschmidt.

Eques, itis, m. [1)] ein Reuter. Mart. Eques meritorius, conductitius, Einspänniger. Idem. 2) Equites, um, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] plur. die Reuterey. Tac. Acies equitum, die Cavallerie, Reuterey. Curt. 3) Ritter. Eques aurei velleris, Ritter des goldenen Vliesses. Eques Teutonici ordinis, deutscher Ordensritter. Eques S. Ioannis, Maltheserritter. Eques Francus, fränkischer Ritter. Eques torquatus, der den Ritterorden trägt. Pexenf. 4) ein Edelmann, Cavalier.

Equester, stris, stre, et Equestris, e Adi. [1)] was zu den Pferden gehöret. 2) rittermässig. Ordo equester, Ritterschaft, Ritterstand. Cic. 3) Equestres copiae, agmen equestre, Cavallerie, Reuterey. Ouid.

Equestria, ium, n. plur. [1)] die Sitze der Ritter in den römischen Schauspielhäusern. Senec. 2) Ritterstube, Ritterbank.

Equestris, e Adiect. siehe Equester.

Equestris Colonia, die Stadt Thun in der Schweiz, berner Gebieths. Geogr.

Equiale + , is, n. ein Pferdestall. Eccles.

Equiceruus, i, m. Elendthier.

Equidem, Coniunct. affirmat. pro Ego quidem, vel Et quidem. Diese Coniunction wird mehrentheils zu der ersten Person des Verbi gesetzt. v. g. Equidem sic existimo, ich meines Orts halte dafür. Sallust.

Equiferus, i, m. ein wildes Pferd. Plin.

Equila, ae, f. idem quod Equula. Varr.

Equile, is, n. Pferdestall, Marstall. Idem.

Equimentum, i, n. der Lohn für den Springhengst.

Equimulga, ae, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Equimulgus, i, m. ein Pferdemelker. Sidon. Apollin.

Equinus, a, um, [1)] von einem Pferde. Equina seta, Roß- oder Pferdehaare. Cic. Cauda equi, ein Roßschweif, Pferdeschwanz. Horat. Cornu equinum, Roßhuf. Val. Flacc. Iuba equina, die Mähnen am Pferde. Plin. Prouentus equinus, Stutterey. Solin. 2) Equina libido, eine grosse Geilheit.

Equio, equiui, equitum, equire, wird gesagt, wenn eine Stutte läufig ist. Plin.

Equiria, orum, n. plur. Spiele zu Rom, welche Romulus, dem Mars zu Ehren, zu Pferde auf dem Campo Martio angestellet hat. Vulgo Turnier, Ritterspiele. Varr.

Equirine, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] idem quod Iusiurandum per Quirinum. Fest.

Equiselis, is, f. ein Kraut wie Roßhaare. Plin. Dub.

Equisessor + , oris, m. id. quod Eques, ein Reuter.

Equisetum, i, n. Pferdeschwanz, Katzenschwanz, Schaafheu, Katzenwedel, Kannenkraut.

Equiso + , onis, m. [1)] ein Pferdeknecht, Stallknecht. 2) idem quod Domitor equorum, ein Pferdebereuter. Varr.

Equistrator + , oris, m. ein Sattelknecht. Eccles.

Equitabilis, e Adi. reutbar, wo man reuten kann. Locus equitabilis, Reutplatz, zum Reuten bequem. Aur. Regio equitabilis, ein Land darinnen man zu Pferde wohl fortkommen kann. Curt.

Equitarius [1] + , ii, m. idem quod Equiso.

Equitatio, onis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Equitatura, ae, f. der Ritt, das Reuten. Plin.

Equitatus, us, m. [1)] Reuterey, Cavallerie. Cic. 2) id. quod Equitatio. Plin.

Equites, um, m. plur. Reuter. Equites lancearii, contati, Speerreuter. Hippotoxotae, Schützen zu Pferde. Catapultarii, mit Büchsen. Desultorii equites, Dimachae, Dragoner. Loricati equites, Panzerreuter, Kürassier. Pexenf.

Equitarius [2], ii, m. [1)] Roßtäuscher. 2) Stallverweser. Firm.

Equitium, ii, n. [1)] idem quod Equorum armentum, Stutterey. 2) Stall. ICt.

Equito, aui, atum, are, reuten. Equitare in arundine longa, auf einem Stecken reuten. Horat. Cameli equitantur, man reutet auf Cameelen. Plin.

Equo + , are, reuten. Eccles.

Equula, ae, f. Dimin. ein kleines Mutterpferd, kleine Stutte. Varr. Dicitur et Equila.

Equuleus, ei, m. [1)] Rößchen, Füllen. Liu. 2) eine Folterbank, Folterleiter. Cic. 3) SchnißbankPexenf. Curt. Scribitur et Eculeus.

Equulus, i, m. Dimin. ein kleines Pferd.

Equus, i, m. [1)] Pferd, Roß, Gaul. Equus admissarius, ein Hengst, Bescheller. Refractarius, hartmäuliges Pferd. Stemax, das gern abwirft. Pauidus, ein scheues Pferd. Glaucus, Schimmel. Maculosus, ein Tieger. Bicolor, varius, ein Scheck. Rufus, ein Fuchs. Baius, badius, ein Brauner. Ater, ein Rappe. Conductitius, meritorius, Lehnpferd. Publicus, dispositus, veredarius, Postpferd. Castratus, verschnittener Hegst, Wallach. Desultorius, Pferd ohne Sattel. Agminalis, Bagageroß, Plunderroß. Caleitrosus, ausschlagendes Pferd. Cespitator, harttrabendes, stossendes, oder werfendes Pferd. Cubitor, das sich gern niederlegt. Cernuus, Hockler. Suspiriosus, herzschlechtig. Strigosus, mager. Sellarius, herzariolus, Sattelroß. Mart. Dextrarius, honorarius, Handpferd. Vectarius, iugalis, Zugpferd. Contumax, stetig. Suffraginosus, an den Hinterfüssen krumm. Helciarius, Schiffroß. Tolutarius, tolutaris, asturco, gradarius, Zelter. Equus essedarius, Streitwagenpferd. Equus, gressus glomerans superbos, ein Pferd, das schön hebt. Tripedarius, Dreyschlag, Gallopirer. Equus ructator, Hopper. Morsicator, Barnbeisser. Equos iungere, Pferde anspannen. Calceare equos, Pferde beschlagen. Infrenare aufzäumen. Pexenf. Equo vehi, reuten. 2) Equus ligneus, ein


page 1057, image: s0529

Schiff. Equo ligneo per vias caeruleas vehi, schiffen. Plaut. 3) ein Mauerbrecher. 4) himmlisches Gestirn. 5) Equi venter, id. quod Fimus equinus. 6) die Reuterey, equum immisi. 7) Equi, viris, mit Cavallerie und Jnfanterie, das ist, mit allem Fleisse. Cic.

Eradicitus, Aduerb. mit den Wurzeln, ganz und gar. Plaut.

Eradico, are, [1)] mit der Wurzel ausreissen, ausrotten, ausjäten. Senec. 2) Metaph. verderben. Terent. Eradicari, ganz und gar ruinirt werden. Idem.

Erado, erasi, erasum, eradere, [1)] auskratzen, abschaben, ausscharren. Colum. 2) Metaph. austilgen. Aliquem albo senatorio, einen der Rathsstelle entsetzen. Tacit. Aliquem iudicum albo eradere, einen aus der Matricul löschen. Suet. 3) Eradenda elementa prauae cupidinis, was böse Lust und Begierden erregt, muß weggeschaffet werden. Hor. (Rado)

Eranium * , ii, n. etwas weniges Gelb, das etliche zusammen legen. Gloss.

Eranthemon * , i, n. ein Kraut, das im Frühlinge blühet. Plin.

Eranus * , i, m. [1)] zusammen getragene Mahlzeit, dazu ein jeder etwas giebt, eine Mahlzeit für arme Freunde. 2) Türkis, ein Edelgestein. Corv. 3) idem quod Exactor pecuniarium, Geldeinforderer. 4) Einnahme der jährlichen Tribute und Auflagen.

Eraphiotes * , ae, m. Zuname des Bacchus, weil diejenigen, die sich im Weine volltrinken, gern zanken.

Ersphius * , ii, m. Nom. propr. eines egyptischen Königs, welcher eine sehr hohe Ehrensäule hat setzen lassen. Plin.

Erasinades * , is, m. Nomen propr. Virorum. Suid.

Erasinus * , i, m. ein Fluß in Achaja, welcher die Eigenschaft an sich hat, daß er auf etliche Meilwegs weit unter der Erde verborgen fortfließt, und endlich wieder an einem andern Orte hervor bricht. Ouid.

Erasistratus * , i, m. Nom. pr. eines berühmten Arztes aus des Aristoteles Geschlechte. Plin.

Erasus, a, um, [1)] ausgekratzt, ausgescharrt, abgekratzt. Plin. iun. 2) Metaph. Erasus timor ex animo, verschwundene Furcht. 3) der seiner Ehren und Aemter entsetzet ist. Plin. (Erado)

Erate, es, f. eine Nymphe, des Oceans und der Thetys Tochter.

Erato * , us, f. [1)] Vna Musarum, Göttinn der freyen Künste. Virg. 2) eine Nymphe und Gemahlinn des Areas. Paus.

Eratosthenes * , is, m. Philosophus Cytenaeus, welcher des Aristonis Chii, und des Poeten Callimachi Zuhörer gewesen, und wegen seiner Gelehrsamkeit der jüngere Plato genennet worden ist. Suid.

Ercinia, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] s. Hercynia

Ercisco, ere, idem quod Diuido, theilen. Postulare aliquem familiae erciscundae, einen anklagen, das Erbe zu theilen. Cic. Familiae erciscundae negotium, Beschäfftigung mit der Erbtheilung. Alii malunt Hercisco.

Erciscundus, a, um, Particip. ICt. [1)] Erciscundi, Juristen, welche die Mittelstrasse gehen, wenn andere dissentiren. Quasi diuidentes, von den alten Wörtern Erctum et Citum: Erctum idem est, quod integrum, indiuisum; Citum kommt her von Cieo, oder Cio, oder von dem griechischen Worte [gap: Greek word(s)] , Donat. ad Virg. Gall. Andre leiten von [gap: Greek word(s)] , einschränken, abtheilen, her. Diese Erciscundi heissen auch sonsten Miscelliones. Fest. 2) hiessen ICti erciscundi besonders diejenigen stoischen Juristen, welche mit den Secten der Procullanorum und Sabinianorum nicht hielten, sondern ihre Meynungen zu vereinigen suchten, dergleichen war Sextus Pomponius, Titus Gaius, Ceruidius Scaeuola, Venuleius Saturninus, Domitius Vlpianus etc. Hist. iur.

Erctus [1], a, um, Obsol. id. quod Arctus. Fest.

Erctus [2], a, um, eingeschlossenes Vermögen. Erctum non citum, eine unzertheilte Erbschaft. (Ercisco)

Erebeus * , a, um, höllisch. Ouid. (Erebus)

Erebinthinus * , i, m, Zuname des Tyrannen Dionysius, weil er zuletzt so arm geworden ist, daß er nur Erbsen oder Kichern hat essen müssen. a sequenti.

Erebinthus * , i, m. [1)] eine Gattung Erbsen, Kichern. 2) idem quod Pudendum. 3) Nom. propr. einer Jnsel.

Erebus * , erebi, m. [1)] proprie, Finsterniß. Virg. 2) die Hölle. Idem. Deae Erebi, id est, Furiae, die höllischen Plagegeister. Regina Erebi, idem quod Proserpina. Ouid.

Erechtheus [1], ei, m. Nom. propr. eines Königs zu Athen. Cic.

Erechtheus [2], a, um, vom Erechtheus benennet. Val. Max.

Erecte, Aduerb. [1)] aufgerichtet. 2) frey. Compar. Erectius. Ammian.

Erectio, onis, f. Aufrichtung. Vitruu.

Erectus, a, um, [1)] aufgerichtet, aufrecht. 2) munter, frisch. Erectus animi, eines muntern Gemüths. Sil. 3) aufmerksam. 4) stolz, voller Zutrauen auf sich. Erectum et celsum alacri et promto ore et vultu, huc atque illuc intuentem. Cic. (Erigor)

Eremicola + , ae, m. der in der Einöde wohnet. (ex Eremus et Colo)

Eremigo, are, durchschiffen. Plin. (Remus)

Eremipeta + , ae, m. der gern einsam ist.

Eremita * , ae, m. Einsiedler, Waldbruder.

Eremitanus, a, um, einsiedlerisch. Peregrinatio Eremitana, Wallfahrt nach Einsiedlers Art.

Eremiticus, a, um, einsiedlerisch.

Eremitis * , idis, f. Einsiedlerinn. Sidon. Apoll.

Eremito, are, in der Einöde leben, einen Einsiedler abgeben. Eccles.