03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1017, image: s0509

Emeditor + , ari, Depon. erdenken, ersinnen.

Emedullatus, a, um, ausgekörnt, ohne Mark. Plin. a sequenti.

Emedullo, are, [1)] das Mark heraus thun. Radix emedullata, eine Wurzel, aus welcher das Mark genommen ist. Plin. 2) Metaph. ausmergeln. 3) erklären. Rem omnem narrare et emedullare, die ganze Sache genau erzehlen, Plaut. (Medulla)

Emelioro + , are, verbessern, besser und frömmer machen. Baldr.

Emem, pro Eundem. Enn. ap. Fest.

Emenagogus + , a, um, was die Monatzeit den Weibspersonen bringt. Remedia emenagoga, Mittel, welche die Gebährmutter purgiren. Medic. Legitur et Emmenagogus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print].

Emenda + , ae, f. eine Geldbusse, Geldstrafe, die dem Kläger anheim fällt. Spec. Saxon.

Emendabilis, e Adiect. was sich bessern läßt, verbesserlich. (Emendo)

Emendate, Aduerb. recht, ohne Fehler. Cic.

Emendatio, onis, f. [1)] Verbesserung. Idem. 2) die Ersetzung. Idem.

Emendator, oris, m. [1)] ein Verbesserer. Cic. 2) id. quod Debitorum exactor, Schuldeneinnehmer. item Rentmeister.

Emendatorius, a, um, verbessernd. August.

Emendatrix, icis, f. eine Verbesserinn. Cic.

Emendatus, a, um, Particip. verbessert. Idem. Compar. Emendatior. Superlat. Emendatissimus. Plin. iun. (Emendo)

Emendicatus, a, um, Particip. erbettelt. Emendicata suffragia, erbettelte Wahlstimmen, oder Vota. Iustin. a sequenti.

Emendico, are, erbetteln, ausbetteln, abbetteln Emendicare ab aliquo pecuniam, Geld von einem erbetteln. Suet. (Mendicus)

Emendo, aui, atum, are, [1)] bessern, verbessern. Aliquid. Cic. 2) vertreiben, heilen. Dolorem emendare, die Schmerzen vertreiben. Aluum citam emendat flos hederae, Epheublüthen sind gut wider den Durchfall, oder Bauchfluß. Plin. Dolores capitis emendantur contrito nasturtio, zerknirschte Brunnenkresse stillet das Hauptweh. Idem. 3) ersetzen. Vitiosam consuetudinem pura consuetudine. Cic.

Emensus, a, um, Actiue, [1)] der etwas gemessen hat. 2) Labores emensus, der die Arbeit verrichtet hat. Claud. 3) Passiue, gemessen Maior pars itineris emensa, der grössere Theil der Reise ist verrichtet. Liu. (Emetior)

Ementior, itus sum, iri, Depon. [1)] lügen, erdichten, mit Unwahrheiten berichten. Liu. 2) fälschlich vorgeben. Ementiri stirpem, sich eines Herkommens rühmen, dessen man nicht ist. Idem. 3) Ementiri in aliquem, über oder auf einen lügen, einen belügen. Cic. (Menrior)

Ementitus, a, um, Passiue, erlogen, falsch. Ementita opinio, falsche Meynung. Idem.

Emento + , are, der Vernunft berauben.

Ementum + , i, n. Erdenkung, ein Gedicht.

Emercor, atus sum, ari, Depon. kaufen, erkaufen. Tac. (Merx)

Emereo, erui, eritum, erere, ausdienen, wohl verdienen. Plaut. (Mereo)

Emereor, itus sum, ereri, Depon. [1)] verdienen, um Sold und Lohn dienen. 2) Emereri fauorem alicuius, sich eines Gunst erwerben. Quint. 3) ausdienen, stipendia, seine Jahre. Liu.

Emergo, mersi, mersum, mergere, [1)] heraus schwimmen, hervor kommen. Emergere de et ex aquis, aus dem Wasser hervor kommen. Cic. 2) Semen pubescens e vaginis iam emersit, das Geträyde hat geschosset. Cic. 3) Met. Emergere incommoda valetudine, von der Krankheit genesen. Idem. 4) Emergere se, sich heraus wickeln. Corn. Nep. 5) Emergere ex mendicitate, dem Betteln entrinnen. Cic. 6) Altius (potentia) emergere, mächtiger werden, in die Höhe kommen. Corn. Nep. 7) Passiu. Tot res repente circumstant me, vnde emergi non potest, es umgeben mich plötzlich so viel Händel, daraus ich mir nimmermehr helfen kann. Terent. 8) entstehen, multa ex eo mari bella emerserunt. Cic. 9) sich wegbegeben, commode ex Antio emergere. Idem. 10) erkannt werden. Ex quo magis emergit, woraus offenbar wird. Cic. 11) Ad summas opes emergere. Lucret. zu einem grossen Vermögen kommen. 12) Emergere ex vtero. Plin. gebohren werden. 13) Emergit rursum dolor, der Schmerz bricht wieder hervor. Cic. 14) besser werden. (Mergo)

Emeritum, i, n. verdienter Sold. Modest.

Emeritus, a, um, [1)] der seine Zeit ausgestanden hat. Miles emeritus. ein alter Soldat, der ausgedienet hat. Lucan. Senex emeritus, ein alter ehrlicher Diener, der nunmehr zur Ruhe gesetzet wird. Emeritus Musis et Phoebo tradidit annos, da er nun alt und unvermögend ist, fängt er erst an, den freyen Künsten obzuliegen. Mart. 2) Met. Aratrum emeritum, ein abgenutzter Pflug. Ouid. Miles vt emeritis non est satis vtilis armis, ponit ad antiquos, quae tulit, arma Lares, wenn der Soldat nicht mehr tüchtig ist, die Waffen yu führen, legt er dieselben nieder. Ouid. Toga emerita, ein alter abgeschabter Rock. Claud. Emeriti boues, abgetriebene und ausgemergelte Ochsen. Virg. Passiue, Tempus emeritum, vollendete und vollbrachte Zeit. Cic. 3) verdient, emerita praemia. Suet. 4) Stipendium emeritum, geendigte Kriegsdienfte. Cic. (Emereor)

Emersus [1], a, um, [1)] der heraus geschwommen ist. Emersus o flumine, der aus dem Flusse herausgekommen ist. Idem. 2) Met.


page 1019, image: s0510

Ab admiratione emersus, der aufhöret, sich zu verwundern. Liu. 3) emersa astra, aufgegangene Gestirne. Cic.

Emersus [2], us, m. [1)] idem quod Exitus, das Herkommen, der Ausgang, Durchbruch. Hostis emersum facit, der Feinb bricht durch. Vitruu. 2) Aufgang der Sterne. Plin.

Emeticus * , a, um, idem quod Vomitum excitans, zum Speyen bewegend, Erbrechen machend. Medicamenta emetica, Brecharzeneyen. Vinum emeticum, Brechwein. Medic.

Emetior, emensus sum, emetiri, Depon. [1)] ausmessen. 2) Emetiri iter, eine Reise verrichten. Liu. 3) Voluntatem alicuius emetiri, alles thun, was einer begehret. Cic. Ego tibi voluntatem profecto emetiar, sed rem nondum posse videor, idque vt ignoscas, a te peto. Cic.

Emeto, emessui, emessum, emetere, [1)] abmähen, mit der Sense abschneiden, erndten, schneiden. Horat. 2) Idem ac Neco, tödten. Grandia cum paruis non exorabilis auro Orcus emetit, der unbarmherzige Tod, der sich nicht durch Geld erkauffen läßt, raft alles dahin. Hor. (Meto)

Emicadium + , ii, n, ein Oelgefäß von einem halben Cade. Isidor.

Emicatim, Adu. schimmernd, wie ein Blitz. Sidon.

Emicatio, onis, f. [1)] das Hervorscheinen. Apul. 2) die Aufschiessung. Idem.

Emico, micui, et ani, atum micare, [1)] hervor scheinen, hervor leuchten, oder schimmern. Plaut. 2) Rami in excelsum emicant, die Aeste schiessen auf. Plin. Emicare ex vna radice, von einer Wurzel hervor schiessen, hervor wachsen. Plin. 3) idem quod Erigo, aufrichten, aufheben. Plaut. 4) idem quod Excello, übertreffen. Plin. 5) hervorspritzen. Emicat sanguis per mille foramina. Stat. 6) hervor ragen. Longe ante alios. Plaut. weit über andere. 7) Cor meum pectus emicat, das Herz klopft mir. Plaut. 8) emicare littus in Hesperium, an das italienische Ufer springen. Virg.

Emigro, aui, atum, are, [1)] ausziehen, von einem Orte an den andern ziehen. Emigrare domo, aus dem Hause ziehen. Finibus suis emigrare, sich in die Fremde begeben. Plin. Cic. 2) Emigrare vita, sterben. Cic. 3) Ius emigrandi, das Recht, welches den Unterthanen, wenn sie von anderer Religion sind, als ihr Landesherr, vermöge des westphälischen Friedenschlusses §. 11. zukömmt, mit aller ihrer Haabe und ihren Gütern, sich unter eine andere Bothmäßigkeit zu begeben. ICt. (Migro)

Eminatio, onis, f. Drohung. Plaut. (Eminor)

Eminens, entis, o. [1)] herausgehend. Oculi eminentes, vor den Kopf herausgebende Augen. Cic. 2) vortrefflich. Ingenium eminens, ein stattlicher Kopf. Quint. Eminenti doctrina vir, ein berühmter und gelehrter Mann. 3) gewaltig. Dominium eminens, ist diejenige Gewalt, welche der Republic zukommt, vermöge der sie die allgemeinen Güter, ja, was auch einzelnen Bürgern gehöret, zum Nutzen des gemeinen Wesens anwendet. ICt. Compar. Eminentior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Nasus eminentior, eine erhabene Nase. Suet. Eminens effigies virtutis, das völlig aus gedrückte Bild der Tugend. Cic. Superlat. Eminentissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Quae compellatio esse solet Cardinalium Romanae Ecclesiae. (Emineo)

Eminenter, Aduerb. vortrefflich. Compar. Eminentius, Aduerb. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Solin.

Eminentia, ae, f. [1)] Erhöhung. Eminentia in pictura, die Erhöhung in einem Gemälde. Cic. 2) Hoheit, Vortrefflichkeit. 3) Titel der Cardinäle. Ew. Eminenz.

Emineo, ui, ere, [1)] hervor ragen. Eminere aquam, über das Wasser heraus gehen. Curt. Petra eminet ex mari, der Fels raget über das Wasser heraus. Ferrum eminet per costas, das Eisen gehet über die Rippen heraus. Eminere extra terram, über die Erde heraus gehen. Plin. 2) übertreffen. Inter omnes eminere in aliqua re, alle in einer Sache übertreffen. Cic. 3) hervorblicken, hervorleuchten. Eminet ex ore crudelitas, man kann ihm die Grausamkeit im Gesichte ansehen. Idem. 4) sich ausnehmen, groß seyn. Eminet illius audacia, seine Vermessenheit ist groß und offenbar. Idem. (Minae)

Eminiscor, isci, Depon. erdenken. Obsol.

Eminor, ari, Depon. dräuen, drohen. Plaut.

Eminulus, a, um, Dimin. was ein wenig vorgehet, ein wenig erhaben. Varr.

Eminus, Aduerb. idem quod E longinquo, von fern, von weitem. Eminus fundis pugnare, von fern mit Schleudern streiten. Caes.

Emir, iris, m. ein (Pfleger,) Obrister über eine Stadt und Gegend bey den Saracenen und Türken. Wilh. Tyr.

Emiror, atus sum, ari, Depon. sich sehr verwundern. Horat. (Miror)

Emissarium, ii, n. der Ablaß in einem Teiche, oder Weiher, das Schlägelloch, der Ständer, der Abzug oder Ablauf des Massers. Emissarium lacus. Suet. item die Dachrinne. (Emitto)

Emissarius [1], ii, m. [1)] ein heimlicher Ausspäher, Kundschafter, Spion, den man braucht, einen andern zu bemerken. Cic. 2) einer, den man braucht, einen anzuklagen, oder einem sonst zu schaden. Idem.

Emissarius [2], a, um, vt: Emissarius equus, rectius admissarius, ein Springhengst, Bescheller. Aries emissarius, ein Reutbock. Plaut. Emissarius palmes, Rebschöß. Plin. Emissarius miles, ein leichter Soldat, der zu geschwinden Ausfällen geschickt ist. Veget.

Emissim, pro Emerim, Obsol. Plaut. (Emo)

Emissio, onis. f. [1)] Ausschickung. 2) Erledigung, Auslassung, Erlösung. 3) Emissiones tormentorum, das Losschiessen. Cic. (Emitto)