03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 541, image: s0271

Circumseco, secui, sectum, secare, umschneiden, umhauen. Circumsecare aliquid, etwas rings umher beschneiden. Colum. (Seco)

Circumsectio, onis, f. idem quod Circumcisio. Suet.

Circumsectus, a, um , umher beschnitten.

Circumsecus, Aduerb. allenthalben, um und um. Apul. (Secus)

Circumsedeo, sedi, sessum, sedere, [1)] rings umher sitzen. Cic. 2) belagern. Circumsedere oppidum, eine Stadt belagern, bloquiren. Liu. 3) Ab aliquo circumsederi, von einem umgeben seyn. Idem. (Sedeo)

Circumsepio, sepsi, septum, sepire, [1)] umzäunen. 2) Metaph. verwahren, umgeben. Circumsepire aliquem armatis, einen mit gewaffneten Leuten umgeben. Cic. (Sepio)

Circumsero, seui, situm, serere, umsäen oder umpflanzen. Circumserere aliquid alicui, etwas um etwas herum säen. Plin. (Sero)

Circumsessio, onis, f. Belagerung, Bloquirung, Bloquade. Cic. (Sedeo)

Circumsessus, a, um , umlagert. Cic.

Circumsido, sedi, sessum, sidere, idem quod Circumsedeo, belagern. Circumsidere oppidum, eine Stadt belagern. Liu. (Sido)

Circumsigno, aui, atum, are , umzeichnen. Colum. (Signum)

Circumsilio, ui, sultum, silire, herum springen. Catull.

Circumsisto, stiti, stitum, sistere, [1)] herumstehn Circumsistere aliquem. Cic. Virg. Scylla horribiles vidit circum sibi sistere formas. 2) umgeben, angreiffen, anfallen. Cic. (Sisto)

Circumsocius, a, um , mit einem verbunden, um einem herum liegend. Aurel. Vict.

Circumsono, sonui, sonitum, sonare. 1) allenthalben erschallen, umher tönen, oder 2) gehöret werden. Senec. Pass. Circumsonor armis, ich höre um und um von nichts als Waffen. Ouid. (Sono)

Circumsonus, a, um , was umher ertönt. Ouid.

Circumspectator, oris, m. der hin und her schauet, sich allenthalben umsieht. Plin. (Circumspecto)

Circumspectatrix, icis, f. die hin und wieder schauet, eine freche Weibsperson, die allerwegen die Augen herum schiessen lässet. Plaut.

Circumspecte, Aduerb. bedächtig, vorsichtig. Ammian. Compar. Circumspectius. Quint.

Circumspectio, onis, f. fleissige Beobachtung, Bedachtsamkeit. item. Behutsamkeit. Cic.

Circumspecto, aui, atum, are , Frequent. a circumspicio, [1)] allenthalben umsehen, stets um sich schauen. Liu. 2) Circumspectare rem aliquam, fleissig auf ein Ding sehen. Cic. 3) Alius alium circumspectat, es siehet einer den andern an. Liu. 4) mit Sorgfalt etwas ausfindig zu machen suchen, quanam ipse euaderet, circumspectabat. Liu. (Specto)

Circumspectus [1], a, um , [1)] klug, vorsichtig, wohlbedacht. item sorgfältig. Circumspecti canes, wachsame Hunde. Cic. 2) Sumitur etiam passiue. Verba circumspecta, wohl überlegte Worte. Ouid. 3) verehrungswürdig, nomen populi Romani circumspectum et verendum. Ammian. Compar. Circumspectior. Superl. Circumspectissimus. Suet.

Circumspectus [2], us, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], [1)] das Umsehen. 2) Betrachtung. Cic. Mali circumspectus, die Betrachtung des Uebels.

Circumspergo, spersi, spersum, spergere, hin und her besprengen, umstreuen, um und um bestreuen. Colum. (Spargo)

Circumspicientia, ae, f. [1)] das Umsehen. 2) Behutsamkeit. 3) genaue Erwägung, sorgfältige Betrachtung. Aul. Gell. (Specio)

Circumspicio, spexi, spectum, spicere, [1)] sich allenthalben umsehen. Ouid. Circumspicere homines, sich fleissig unter den Leuten umsehen. Cic. 2) betrachten, erwägen. Circumspicere aliquid in aliquo, an einem etwas in acht nehmen. Cic. 3) Magnifice se circumspicere, sich selbst wohlgefallen, groß von sich denken. Cic. 4) circumpicete fugam, Tacit. auf die Flucht denken. 5) verlegen seyn, nicht wissen, was man thun soll. Circumspicit, aestuat, negat nos cet. Cic. (Specio)

Circumstagno, are , um und um mit Sumpfe umgeben seyn. Plin.

Circumstantia + , ae, f. [1)] Umstand. Melius Res, conditio. 2) Loci circumstantia, Umstand des Orts. Aul. Cell. (Circumsto)

Circumstatio, onis, f. Kreiß der Herumstehenden. Ea circumstatio militum corona appellata est. Aul. Gell.

Circumstipo, are , umgeben. Claud. Obsol. (Stipo)

Circumstipor, ari , Depon. allenthalben umgeben seyn. item bedrängt seyn. Idem.

Circumsto, stiti, et steti, stitum, stare, [1)] umher stehen, umgeben, um einen seyn. Cic. 2) belagern. Desinant insidiari domui suae consuli, circumstare tribunal praetoris vrbani. Cic. Met. quem circumstat paupertas. Tac. (Sto)

Circumstrepitus, a, um , mit Geräusche umgeben. Sidon.

Circumstrepo, ui, itum, ere, [1)] herum rauschen, ein Geräusch machen, herum sausen. Senec. Fenestrae canticis circumstrepitae, Fenster, vor welchen man singt. Apul. 2) herum schwärmen. Certatim ceteri circumstrepunt. Tac. 3) von etwas immer reden, atrociora. Tacit. (Strepo)

Circumstruo, struxi, structum, struere, ringsherum bauen. Plin. (Struo)

Circumsudo, aui, atum, are , allenthalben schwitzen. Plin. (Sudo)

Circumsuo, sui, sutum, suere, [1)] umnähen, umsäumen. 2) überziehen. Navigia


page 543, image: s0272

corio circumsuta, mit Leder umgebene Schiffe. Plin. (Suo)

Circumtectus, a, um , umhüllet. Plaut.

Circumtego, texi, tectum, tegere, [1)] allenthalben bedecken. Caelum omnia circumtegit. 2) alles wohl verdecken. Circumtectus elephanti corio. Plaut. verhüllet, al. circumtextus. (Tego)

Circumtendo, tendi, tum, tendere, umspannen, ringsherum einfassen. Plaut. (Tendo)

Circumtergeo, ere, um und um abwischen. Cato. (Tergeo)

Circumtexo, texui, textum, texere, ringsum umgeben, umweben, et circumtexto croceo velamen acantho. Virg. (Texo)

Circumtextum, i, n. dasjenige, womit ein Kleid verbrämet und ausstaffiret wird. Varr.

Circumtextus, a, um , umher gewirkt.

Circumtinnio, ire , ringsumher klingeln. Virg. (Tinnio)

Circumtondeo, tondi, tonsum, tondere, um und um bescheeren. Suet. (Tondeo)

Circumtono, tonui, tonitum, tonare, [1)] umher donnern. 2) umher rauschen, ein Getöse machen, einen Hall geben. Hor. Circumtonare aliquem locum, um einen Ort ein Getöse machen. Circumtonat aether, es donnert allenthalben. Sil.

Circumtonsus, a, um , um und um beschoren. Suet. (Circumtondeo)

Circumtorqueo, ere, umwenden, um und um drehen. Circumtorquere equum loro, das Pferd mit dem Zügel umwenden. Apul. (Torqueo)

Circumtremo, tremui, tremere, allenthalben zittern. Lucret. (Tremo)

Circumtueor, eri, Depon. um und um sehen. Apul. (Tueor)

Circumtumulatus, a, um , mit Gräbern um und um erfüllt. Petron.

Circumtumulo, aui, atum, are , allenthalben mit Gräbern erfüllen.

Circumuado, vasi, vasum, vadere, auf allen Seiten angreiffen, anfallen, überfallen, terror cum circumuasisset aciem. Liu. (Vado)

Circumuagus, a, um , das herum geht. Oceanus circumuagus, das grosse Meer, das um das ganze Erdreich herum läuft. Horat. Aethereae moles circumuaga flammae, die Sonne. Ouid. (Vagus)

Circumuallatio + , onis, f. [1)] Umschanzung, Belagerung, Wälle, mit Pfählen verwahrt. 2) eine Circumvallationslinie.

Circumuallatus, a, um , verschanzt, eingeschlossen. Claud. Mihi epistola adfertur, circumuallatum esse Pompeium, man bringt mir die Nachricht, daß Pompeius sey belagert und verschanzt worden.

Circumuallo, are , [1)] mit Bollwerken umgeben. Circumuallare castra, das Lager mit Pfählen, oder spanischen Reutern, besetzen. item Retrenchement, Circumvallationslinien machen. Iul. Caes. 2) Metaph. verhindern, überhäuffen, umgeben, mit Geschäfften überladen. Tot res repente circumuallant, vnde emergere non potest. Terent.

Circumuectio, onis, f. [1)] die Umherführung. 2) Solis circumuectio, der Umlauf der Sonne. Cic. (Circumueho)

Circumuecto, aui, atum, are , herum führen. Virg. (Veho)

Circumuector, atus sum, ari , Depon. herum führen. Plaut.

Circumueho, vexi, vectum, vehere, herum führen. Equo circumuehi, herum reuten. Liu. Classe circumuehi, mit der Flotte herum schiffen. Corn. Nep. (Veho)

Circumuenio, veni, ventum, venire, [1)] umgeben, umringen. Circumuenire hostem, den Feind allenthalben umgeben. Cic. Vallo fossaque moenia circumuenire, die Stadt fortificiren. Cuncta moenia oppidi exercitu circumuenit, er hat die Vestung berennet. Sallust. 2) Circumuenire aliquem, einen unterdrücken mit Gewalt: Potentis alicuius opibus circumueniri et vrgeri, mit List. Dolo circumuenire. Iustin. einen hintergehen, betrügen. Cic. Iudicio circumueniri, wider das Recht hintergangen und verurtheilet werden. Idem. Incommodis circumuentus, mit Beschwerlichkeiten und Gefahr umgeben. Sallust. 3) umspannen, umgreiffen, circumuenire manus ramum potest. Colum. (Venio)

Circumuentio, onis, f. Betrug, Berückung. ICt. Circumuentiones. August.

Circumuentor, oris, m. Betrüger. Lampr.

Circumuentorius + , a, um , betrüglich. Aug.

Circumuentus, a, um , [1)] umgeben. 2) betrogen. Cic.

Circumuerro, verri, versum, ere um und um abkehren. (Verro)

Circumuersio, onis, f. die Herumdrehung. Quint.

Circumuerso, are , Frequent. herum treiben.

Circumuersor, ari , Depon. herumschweiffen, hin und her gehen. Lucret. (Versor)

Circumuersum, Aduerb. rings herum. Cato.

Circumuersus, a, um , abgekehrt. Idem.

Circumuerto, verti, versum, ere, [1)] umkehren, umdrehen, umwenden. Ouid. Citius abeunt, quam in cursu rotula circumuertitur. Plaut. 2) Metaph. betrügen. Circumuertere aliquem argento, einen arglistig um das Geld bringen. Plaut. (Verto)

Circumuestio, iui, itum, ire , [1)] um und um bekleiden, bedecken. Plin. 2) Metaph. Circumuestire rem dictis, mit Worten bemänteln, etwas unter gewisse Worte zu verstecken suchen. Cic. (Vestis)

Circumuincio, vinxi, vinctum, vincire, umbinden. Quasi murteta iuncis, item ego


page 545, image: s0273

vos virgis circumuinciam. Plaut. (Vincio)

Circumuinctus, a, um , umbunden. Plaut.

Circumuiso, ere, [1)] allenthalben besichtigen. Idem. 2) allenthalben herum sehen, sed angues oculis omnibus circumuisere. Plaut. (Viso)

Circumundique, Adu. idem quod Circumsecus.

Circumuolitabilis, e Adi. herum fliegend. Mart. Cap.

Circumuolito, are , Frequent. herum fliegen. Circumuolitare limina potentiorum, grossen Herren immer aufwarten. Colum. (Volo, are.)

Circumuolo, aui, atum, are , umfliegen. locus circumuolat Venerem. Hor.

Circumuoluo, volui, volutum, voluere, [1)] umwickeln. Herba spinis circumuoluens se. Plin. 2) herumwälzen. Interea magnum sol circumuoluitur annum, i. e. circumuoluit se, wendet sich in ihrem Kreise herum. (Voluo)

Circumuoluto, are , herum wälzen. Plin.

Circumuolutor, ari , Depon. sich umwälzen. Plin.

Circumuolutus, a, um , umwickelt. Scriben.

Circus, i, m. [1)] Umfang, Kreiß, Zirkel. Circus candens, ein weißlichter Streiffen von kleinen Sternen, die Milchstrasse. 2) Turnierplatz, Rennbahn, Tummelplatz. Virg. ein länglichtes Gebäude, wo die davon genannten ludi circenses gehalten wurden; es waren dergleichen viele in Rom, doch heißt der Circus maximus besonders so. 3) Circus, eine Art von Raubvögeln. Plin. 4) ein Edelgestein. Plin.

Ciris * , is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Cirrhis, is, f. [1)] idem quod Alauda, Lerche. 2) Nom. pr. Nisi regis Filiae, in alaudam mutatae. Ouid. al. ein Reiger.

Cirnea, ae, f. Weinkrug, Schenkkanne. Plaut.

Cirnearius, ii, m. ein Töpfer. Gruter.

Cirratus, a, um , der krause Haare hat. Pers. (Cirrus)

Cirrha * , ae, f. Nom. pr. einer griechischen Stadt in Phocis. Geogr. Ouid. Hinc

Cirrhaeus, a, um , [1)] aus der Stadt Cirrha. Plin. Cirrhaeum antrum, ein gewisser Ort, wo das Oraculum Delphicum war. Sil. 2) Zuname des Apollo, weil er in dieser Stadt verehret wurde. Poet.

Cirriger, a, um , der Haarlocken trägt.

Cirrus, i, m. [1)] Haarlocke. Varr. 2) das Büschelchen auf dem Kopfe etlicher Vögel. Plin. 3) Franzenfalben an Kleidern. 4) Cirri, die Hörner oder beyden erhabenen Seiten der Gebährmutter. Medic. 5) der Bart in den Austern. Mart.

Cirsium, ii, n. ein Kraut. Vulgo welsche Ochsenzunge. Botan.

Cirsocele * , es, f. Hodengeschwulst, Hodenbruch. Cels. Latin. Hernia varicosa.

Cirsus,, i, m. [1)] Geschwulst an den Füssen. Hippocr., 2) id. quod Varix, Latin. aufgeschwollene Krampfadern.

Cirta, ae, f. [1)] eine Stadt in Numidien. Strab. Hinc Cirtensis, aus dieser Stadt. 2) unverständig in den Rechten. ICt.

Cirtiscus, i, m. ein berühmter Fluß in Scythien. Herod.

Cis [1] * , Cios, m. Korn- oder Holzwürmchen. Plaut.

Cis [2], Praepos. cum Accusat. [1)] disseits. Cis Euphratem fuit, er ist disseits des Euphrats gewesen. Cic. 2) idem quod Intra. Cis paucos dies, innerhalb wenig Tagen. Plaut. 3) Cis vndique, hier und da, allenthalben.

Cisalpinus, a, um , disseits des Alpengebirges gelegen. Cisalpina Gallia, Gallien, das disseits des hohen Alpengebirges, nach Rom zu urtheilen, liegt. Iul. Caes.

Cisamus, i, m. eine Stadt in Candia. Hodie Chisamo. Ptolem.

Cisapenninus, a, um , disseits des Apennischen Gebirges. Geogr.

Cisianthi, orum, m. plur. Völker, die an die Nordscythen stossen. Plin.

Cisiarius, ii, m. ein Kärner. item Fuhrmann. ICt. (Cisium)

Cisibilites, f. Art eines süssen Weins in Gallatien.

Cisium, ii, n. Karn mit zwey Rädern. Cic.

Cisiurani, orum, m. plur. ein Sundgauer, der disseits des Berges Iura wohnt. Geogr.

Cisorium, ii, n. Schrot. Veget.

Cispadanus, a, um , disseits des Poflusses. Idem.

Cispello, puli, pulsum, pellere, zurück treiben, nicht weiter fortlassen. Plaut. (Cis et Pello)

Cispius, ii, m. Nom. propr. eines Berges in der Stadt Rom, die eine Höhe des Esquilini. Varr.

Cisrhenanus, a, um , disseits des Rheins gelegen. Iul. Caes. (Rhenus)

Cissa, ae [correction of the transcriber; in the print i], f. ein Fluß, der in das cappadocische Meer fällt. Ptotem.

Cissanthemus * , i, m. kleine Glockenblume. item SpeckliliePlin.

Cisseris * , is, f. Bimsenstein. Idem.

Cission, ii, n. Epheu. Apul.

Cissites, ae, m. ein weisser Edelgestein, Plin.

Cissus, i, m. Epheu. Idem.

Cissybium, ii. n. Trinkgeschirr aus Epheuholz. Macrob. Dicitur et Cissymbium, ii. n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Cista, ae, f. [1)] ein Korb. Colum. 2) Kasten, Lade, Kiste, Trog. Cic. Cista columnata, Tresor, Tablet, darauf man Bücher oder sonst etwas stellet. 3) ein Gefäß, worinnen die Votirtäfelchen gesammlet wurden.

Cistarcium, ii, n. ein Brodtkorb. Vulg. Interpr.

Cistella, ae, f. Dimin. a Cistula, Lädchen, Kistchen. Terent. item kleiner Korb. Idem.