03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 457, image: s0229

Catapotia, orum, n. plur. Schluckpillen. Plin. (a Singul. Catapotium.)

Cataprorates, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] idem quod Bolis, ein Grundklotz, welchen man aus dem Schiffe hinab läßt, die Tiefe zu erforschen. Lucil.

Cataptosis, is, f. ein Anfall von der fallenden Sucht. Medic.

Catapulta * , ae, f. [1)] eine Kriegsrüstung, in die Weite einen grossen Pfeil zu schiessen, eine Schnellbank, Armbrust. Liu. 2) der Pfeil selbst, nam istae ad me catapultae crebro commeant. Plaut. 3) catapulta vlmea, ein Ulmenstecken zum Schlagen. Plaut.

Catapultarius, a, um , zu solcher Maschine gehörig. Plaut. Pilum catapultarium.

Cataputia * , ae, f. Minor, Springkraut. Botan. Maior, Wunderkraut, Zeckenkörner. Idem.

Cataracta, ae, f. eine zähe Materie, die sich inwendig in den Augen sammlet, der Staar. Med.

Cataractes * , ae, m. et Cataracta, ae, f. [1)] Wolkenbruch. 2) ein weisser Falke. Plin. 3) Fall- oder Schutzgatter. Liu. 4) Wasserfall. Cataracta Rheni prope Scaphusium, der Wasserfall des Rheins bey Schaffhausen. 5) Damm oder Währ, Schleusse. Plin. Scrib. et Catarracta, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Catarrhactes, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Cataractria, ae, f. ein Vexirgewürze. Plaut.

Catarago, aui, atum, are , schlagen, prügeln. Petron.

Catari, orum, m. plur. [1)] Pannoniae populi fuerunt. Plin. 2) Catari oder Cathari, orum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Ketzer, die sich selbst für heilig hielten.

Catarnia, ae, f. Asiae Regio est. Plin.

Catarrhizo +, are, an dem Schnupfen krank seyn.

Catarrhosus +, a, um, flüssig, der den Schnupfen hat.

Catarrhus *, i, m. Hauptfluß, der Schnupfen. Catarrhus suffocatiuus, Steckfluß.

Catarrhytus *, a, um, Adi. gewässert, befeuchtet. Plin.

Catasarca *, ae, f. ein Ansatz Wassersucht. Medic.

Catasceue *, es, f. Bekräftigung eines Satzes. Isidor.

Cataschesis *, is, f. Anfall der Krankheit, die leicht gehoben werden kann. Med.

Catascopium, ii, n. Spähschiffchen, Fregatte, etwas auszukundschaften. Liu. Legitur et Catascopium.

Catascopus *, i, m. ein Kundschafter, Spion. Hirt.

Catasta *, ae, f. [1)] ein Ort, da man die Knechte zu verkauffen pflegte. Suet. 2) ein hölzernes Jnstrument, damit man die Knechte gefangen hielt, ein Stock. Plin. 3) ein Schavot. 4) Folterleiter. Tibull.

Catastagmus, i, m. idem quod Catarrhus.

Catastasis *, is, f. [1)] Ordnung der Comödie. 2) Zurechtbringung der Sache in ihre richtige Ordnung. Medic. 3) ordentlicher Zustand der Witterung und Krankheit. Med.

Catastroma *, atis, n. Schiffbrücke, darauf die Schiffleute sind, wenn sie an den Feind wollen, Verdeck des Schiffs, Schiffbühne, Streitbrücke auf dem Schiffe. Hesychius.

Catastrophe, es, f. das Ende einer Comödie, die Veränderung, der Ausgang eines Dinges, die Entwickelung des Knotens.

Catastrum +, i, n. [1)] ein Ort, wo man die Zölle und Steuern zu schätzen und anzusetzen pflegt. ICt. 2) Steuerbuch, Steuerregister. Idem.

Catastus, i, m. ein Knecht. Vitruu. (Catasta)

Catasyllogismus *, i, m. ein Gegenschluß, den der Widerpart macht.

Catatechnus *, a, um, künstlich. Vitruu.

Catatonum, i, n. Capital einer Säule, die nicht gar zu hoch ist. Vitruu.

Catatyposis *, is, f. [1)] eine genaue und eigentliche Abschilderung, accurate Entwerfung eines Dinges. 2) Figura Rhetorica.

Catax, acis, o. lahm, hinkend. Fest.

Cate, Adu. weislich, klüglich. Plaut.

Catechesis *, is, f. idem quod Catechismus, mündliche Unterweisung in der christlichen Religion. Hieron.

Catecheta *, ae, m. ein Kinderlehrer, der den Catechismum erkläret.

Catecheticus *, a, um, zum mündlichen Unterrichte, Catechismo, gehörig. Libellus catecheticus, der Catechismus.

Catechismus *, i, m. Kinderlehre, Catechismus, ein kurzer Begriff der christlichen Lehre, in Frage und Antwort äbgefaßt.

Catechiso *, aui, atum, are, mündlich lehren, den Catechismum erklären. Aliis Catechizo, aui, atum, are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Tertull.

Catechista *, ae, m. der mündlich lehret. Alias Catecheta, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Catechumena [1] *, orum, n. plur. ein Ort, wo die stehen, die in der christlichen Lehre unterrichtet werden.

Catechumena [2], ae, f. eine Weibsperson, die in der christlichen Lehre unterrichtet wird.

Catechumenia *, orum, n. id qu. Catechumena, orum, n.

Catechumenus *, i, m. [1)] der mündlich unterwiesen wird, ein Catechismusschüler. 2) ein Anfänger in der christlichen Religion. Hist. Eccles.

Catechuntes, um,, plur. Oerter, wo sich die Rede verschlägt, da man die Rede nicht wohl vernehmen kann. Vitruu.

Categorema *, atis, n. [1)] proprie, ein Laster, dessen einer beschuldiget wird, ein Vorwurf. 2) Categoremata. Logicis dicuntur Praedicamenta.

Categorematicus, a, um, für sich selbst bedeutend. Vox categorematica, ein Wort, das für sich selbst etwas bedeutet. v. g. Arbor, Auis, Homo. Logic.