03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted
image: as0000
[gap: frontispiz]
image: as0001ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.
image: as0002
[gap: prolegomena]
image: as0036Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.
* Asteriscus verba mere graeca indicat.
+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.
Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.
page 371, image: s0186Breuiarius, ii, m. [1)] der ein Buch kurz zusammen ziehet. 2) Adi. Rationes breuiariae, Schuldenverzeichnisse, Auszüge. ICt.
Breuiatio, onis, f. Verkürtzung. Aug.
Breuiator, oris, m. idem quod Breuiarius.
Breuiatus, a, um. abgekürtzt.
Breuiculum, i, n. ein Memorial, Denk-Zettel.
Breuiculus, a, um. [1)] sehr kurtz. 2) gar klein, breuiculus homo. Plaut.
Breuigerulus +, i, m. ein Briefträger. Vet. Gloss.
Breuiloquens, entis, o. [1)] der kurz von einem Dinge redet, kurz von Worten. Cic. 2) kurz schreibt. Idem.
Breuiloquentia, ae, f. die Gewohnheit, kurz zu reden. Cic. Breuiloquentiam dicendo colit, er befleissiget sich, alles kurz zu sagen. Cic.
Breuiloquium +, ii, n. kurze Rede. idem quod Breuiloquentia.
Breuiloquus +, a, um. idem quod Breuiloquens.
Breuio, aui, atum, are. [1)] verkürtzen. cum Acc. Sidon. 2) Med. aeu. etwas aufschreiben, schriftlich verfassen. Wippo.
Breuis [1], e. Adiect. [1)] kurz, nicht lang daurend. Cic. Breue sit, quod turpiter audes, mache deiner schlimmen Händel nicht zu viel. Prov. 2) klein, breue corpus. Suet. 3) kurz in Worten. 3) breuius spe, ehe man es hofft. Ouid. Compar. Breuior. Plin. Superlat. Breuissimus. Pallad. Breuissimi loculi, Oerter, wo man die Kleinodien und Schatzgelder hinlegt. ICt.
Breuis [2], is, m. [1)] kurzes Register, Brief, Brevier. Lamprid. 2) idem quod Breuiarium, et Breue Apostolicum, Brief vom Pabste, an einen grossen Herrn geschrieben.
Breuitas, atis, f. [1)] die Kürze, in Ansehung der Dauer, und in Ansehung der Grösse. Cic. 2) Breuitas humoris, wenig Feuchtigkeit. Vitruu. Arboris breuitas, ein kleiner und niedriger Baum.
Breuiter, Adu. kurz. Cic. Compar. Breuius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Cic. Superl. Breuissime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Idem.
Bria, ae, f. ein Weingeschirr.
Briareus, ei, m. Nom. propr. eines Riesen von 50. Leibern, und 100. Händen und Köpfen. Vnde Briarei manus habere, alles zusammen scharren.
Brias, adis, f. eine asiatische Stadt, nicht weit von Antiochia. Strab.
Briga +, ae, f. ein Zank, Streit. Thom. Walsing. Vnde Imbrigare, in Streit etwas verwickeln. Disbrigare, vom Streite befreyen.
Brigantes, um, m. plur. [1)] ein Volk in Engelland. Tasit. 2) in Jrrland. Ptolem. 3) Filtzläuse. Marcell.
Brigantia, ae, f. [1)] die Stadt Bregentz am Bodensee. 2) die portugiesische Stadt Braganza, an den spanischen Gränzen. 3) die französische Stadt Brianson in Dauphine. Geogr.
Brigantinus, i, m. ein Bregentzer. Idem.
Brigantium Flauum, die Stadt Compostel in Spanien. Geogr.
Brigantium, ii, n. idem quod Brigantia.
Brigita, ae, f. Nom. propr. einer H. Matrone, welche aus Schweden sich zur Zeit des Pabsts Vrbani V. nach Rom begeben, und dort viel göttliche Erscheinungen gehabt haben soll. Scribitur et Brigitta, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Volaterr.
Brileton, i, n. Nom. propr. eines Bergs in Griechenland. Plin.
Brimo [1] *, us, f. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] ein Schreckgeist, Göttinn des Schreckens. Cael. Rhod.
Brimo [2], us, f. der Proserpina Beyname.
Brindella +, ae, f. idem quod Carphus. ICt.
Brisa, ae, f. eine Traube, die da soll zertreten, oder gekeltert werden. Colum.
Brisaeus, i, m. ein Beyname des Baccchi, a Brisa, quod vuam inuenerit et expresserit. Scribitur et Briseus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].
Brisabritae, arum, f. plur. ein Volk, das vor Zeiten in Asien gewohnet hat. Plin.
Brisacum [1], i, n. die Festung Brisach am Rheine.
Briseis, idis, f. [1)] Nom. propr. einer entführten Jungfrau, aus Phrygien. 2) Appellat. eine schöne Weibsperson. Horat.
Brisacensis, e. Adi. aus Brisach.
Brisacum [2], i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Brisacus mons, Brisach.
Brisgauia, ae, f. das Land Brißgau am Schwartzwalde. Geogr.
Brisgauiensis, is, m. ein Brißgauer. Idem.
Brisgoa, ae, f. idem quod Brisgauia.
Briso, are. auspressen, ausdrücken. Cornut.
Brissus *, i, m. eine Art Jgel, die im Meere leben, Meerigel.
Britannia, ae, f. Britannien, Engelland, jetzt ist auch Schottland mit darunter begriffen.
Britannia minor, die französische Provinz Bretagne. Geogr.
Britannica, ae, f. Löffelkraut. Botan.
Britannicus, a, um. [1)] britannisch, engelländisch. Cic. Canis Britannicus, eine englische Dogge, grosser starker Hund. Fretum Britannicum, die Meerenge zwischen Calais und Engelland. Geogr. 2) Subst. ein General, der die Brittannier überwunden hat. Sueton.
Britannus, i, m. ein Engelländer. Virg.
Britomartis, is, f. Nom. propr. einer Tochter des Jupiters und der Charme. Claud.
Britona, ae, f. Nom. propr. einer schönen und keuschen Weibsperson, welche sich aus Keuschheit selbst ertränket hat. Diodor.
Britones, um, m. plur. Völker, die vor Zeiten in Gallien, und zwar in der Landschaft Aquitanien, oder Guienne, gewohnet haben. Hist.
Briuas, atis, f. ein französischer Hafen, Brest.
Brixellum, i, n. die italiänische Stadt Bersello oder Bressello, in dem Modenesischen. Geogr.