03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 333, image: s0167

Ballismus, i, m. gewisse Art von Tänzen nach der Trommel. Cael. Rhod.

Ballista, Ballistarius siehe Balista.

Balliuiatus, us, m. Balley, gewisse Güter und Städte, die den deutschen Ordensrittern gehören. Geogr.

Balliuus +, i, m. ein Amtmann. Dipl.

Ballium +, ii, n. eine Art einer Befestigung einer Schanze. Matth. Westm.

Ballote *, es, f. stinkender Andorn, ein Kraut. Plin.

Balluca, ae, f. [1)] Gold, welches noch nicht geprägt ist. ICt. 2) Goldsand.

Balneae, arum, f. plur. Bäder, Badstube. Cic. Balneae Posidianae, die Baiae, die von dem Poside erbauet worden sind. ICt.

Balneare, is, n. das Badelohn. Gloss. Medic.

Balnearis, e zum Bade gehörig. Hinc vestis balnearis, ein Badetuch, Mantel.

Balnearia, orum, n. Baderzeug. Apul.

Balnearium, ii, n. eine Badstube. Idem.

Balnearius, a, um zu den Bädern dienlich, gehörig. Vlp. Catull.

Balnearicum, i, n. Badegeld. Vet. Gloss.

Balneator, oris, m. ein Bader. Cic.

Balneatorius, a, um idem quod Balnearis. Mart.

Balneatrix, icis, f. Baderinn, Bademagd. Petr.

Balneo +, aui, atum, are, baden. Scribon.

Balneolum, i, n. Dimin. ein Badestübchen. Iuu. apud Hortens. Legitur etiam in fem. Balneolae, arum, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print].

Balneum, i, n. ein Bad. Cic. Balneum Mariae, ein Brennhelm, in warmem Wasser stehend. Chym.

Balnus, i, m. Art von Meerfischen. Plaut.

Balo, aui, atum, are, [1)] blöcken, wie ein Schaaf. Cic. 2) von den Schaafen handeln. Varr. 3) Med. aeuo tanzen. Scribitur et Baliare., aui, atum, are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] Concil. Vnde Ballator, oris, m. Tänzer. Ballatio, onis, f. das Tanzen. Concil.

Balsamatio, onis, f. die Balsamirung, Med.

Balsamelaeon *, i, n. Balsamsaft. Ruell.

Balsametum, i, n. ein Ort, da Balsam wächst.

Balsameus, a, um balsamisch, von Balsam.

Balsamina, ae, f. Balsamäpfel, Balsamkraut. Plin.

Balsamine *, is, n. Balsamkraut.

Balsaminus, a, um aus Balsam gemacht. Plin.

Balsamita, ae, f. [1)] Frauenkraut, Krauseminze, Deumenten. Plin. Costwurz. Blanc. 2) Balsamita minor, Leberbalsam. Med.

Balsamodes, is, f. eine Art Zimmet, Casienzimmet genannt von dem balsamischen Geruche, den derselbe hat. Plin.

Balsamum, i, n. [1)] Balsam. Virg. Vulnerarium, Wundbalsam. Embryonum. Kinderbalsam. Medic. 2) Balsambäumchen. Plin. Dicitur et Balsamus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Balsamus apoplecticus, Schlagbalsam. Med.

Balteatus, a, um umgürtet.

Balteolus, i, m. Dimin. ein kleiner Gürtel. Iul. Caes.

Balteum, i, n. et Balteus, i. m. [1)] ein Gürtel. item Wehr- oder Degengehenk. Senec. In plur. n. gen. Baltea, orum, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print]. Prisc. 2) gradus in theatro latiores, ein erhöhter Platz oder eine Loge im Comödienhause. Vitruu. 3) Met. Rand am Kuchen. Cat. Scribitur et Baltheus, i. m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] 4) eine Art von Falten an der Toga. Quinct.

Baltia, ae, f. eine Jnsel an dem balthischen Meere. Geogr.

Balticum mare, das baltische Meer gegen Schweden zu, der Belt, die Ostsee. Geogr.

Baluca, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Balluca.

Balux, ucis, f. id. quod Balluca. ICt. Scribitur et Balax, acis, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]

Bambacion *, ii, n. Baumwolle. Plin.

Bambagia *, ae, f. idem.

Bambalio, onis, m. [1)] ein einfältiger Mensch, der nicht recht reden kann. Cic. 2) ein Vogel, sonst Ardalio genannt.

Bambatum, i, n. eine Brühe. Apul. s. Bammatum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Bambatus, a, um pro Bammatus, eingetaucht, eingeweicht. Bambatae scillae, Meerzwiebeln in einer Brühe. Colum.

Bamberga, ae, f. die Stadt Bamberg in Franken. Geogr.

Bamma *, atis, n. eine Brühe, Tunke. Colum.

Bammatus *, a, um, idem quod Bambatus, der eine Brühe hat.

Bamplus, i, m. ein Jagdschiff. Fulgent.

Banausus *, i, m. [1)] ein Handwerksmann, der im Feuer arbeitet, ein Schmiedeknecht, und jeder, der mit grober schmutziger Arbeit umgeht. Aristot. 2) Adiect. Kunstmässig. Vitruu.

Bancale +, is, n. ein Teppich, Decke, womit eine Bank bedeckt wird. (Bancus)

Banchus, i, m. eine Art von Stockfischen. Plin.

Bancona, ae, f. die Stadt Oppenheim am Rheine. Geogr.

Bancus +, i, m. [1)] eine lange Banke, worauf viele sitzen können. Fresn. 2) ein hohes Gericht. Bancus regius, das Parlament. Idem.

Bandophori +, orum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Banderesii, orum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Panierherren.

Bandositas +, atis, f. eine Feindschaft, Privatkrieg. Dipl.

Bandum +, i. n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Banderium, ii, n. eine Fahne. Paul. Warnefr.

Bannanica, ae, f. eine Art Weintrauben. Plin.