03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 243, image: s0122

Arenaria theca, eine Streusandbüchse.

Arenariae, arum, f. plur. Sandgruben. Cic.

Arenarium, ii, n. [1)] scil. Horologium, Sanduhr. 2) Sandgrube. Vitruu. 3) Kirchhof bey den alten Christen. Ammian. Marcell.

Arenarius, ii, m. [1)] der im Sande streitet. Iul. Cap. 2) Sandgräber. Idem. 3) ein Schulmeister, Rechenmeister, der die kleinen Knaben informiret. Tertull.

Arenatio, onis, f. Tünchung. Vitruu.

Arenatum, i, n. Pflaster. Plin. abgesetzter Kalk, Kalk, mit Sande zugerichtet.

Arenatus, a, um, mit Sande vermischt. Cato. Lapis arenatus, ein von Meersande zusammen gewachsener Stein. Isidor.

Arenda, ae, f. Verwaltung.

Arenga, ae, f. eine öffentliche Rede. Val.

Arenicola, ae, c. der im Sande lebet. Mart.

Arenifodinae, arum, f. idem quod Arenariae. Vlp.

Arenio, are, [1)] im Zaume halten, bezäumen. Gloss. 2) zur Rechenschaft fordern. Thom. Walsingh.

Areniuagus, a, um, der im Sande herum schweift. Lucan.

Arenosus, a, um, sandicht. Plin.

Arensberga, ae, f. die Stadt Arensberg, in dem Herzogthume Westphalen. Geogr.

Arenula, ae, f. Dimin. ab Arena. Plin.

Areo, ui, ere, trocken seyn, dürr seyn. Virg. Siti arere, durstig seyn. Senec.

Areola *, ae, f. Dimin. ab Area. 1) kleines Gartenbeete. 2) eine kleine Tenne. Colum. 3) idem quod Circulus circa papillam in mammis. Medic.

Areopagita *, ae, m. ein Richter zu Athen, im Areopago. Cic. idem ein unbestochener Richter. Prov. [abbr.: Proverbium]

Areopagiticus, a, um, Areopagitisch. Locus Areopagiticus, ein Ort, wo die Areopagitae zusammen kamen. Sidon. Apollin.

Areopagus, i, m. [1)] der Platz zu Athen, darauf die Richter bey Nachtzeit, und ohne Licht, das Blutgericht hielten, und die Partheyen anhoren mußten, um kein Ansehen der Person zu haben. 2) das atheniensische Rathhaus. Alias Martius Collis, ex [gap: Greek words] et [gap: Greek words] . Legitur et Ariopagus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Arepennis, is, f. idem quod Arapennis. Colum.

Ares *, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] [1)] id. quod Mars. Plaut. 2) id. quod Aries. Varr.

Aresco, ui, ere, dürr werden, trocknen. Plaut. Lacrima cito arescit. Cic. Humor ille arescit in gemmas, aus der Feuchtigkeit wird ein Edelgestein. Plin. (Areo)

Arescon, i, n. ein Stäbchen, proprie, Ruthe, welche diejenigen Comodianten in der Hand führten, die das Kuppler und Hurenwirthe sich präsentirten. Cael. Rhod.

Arestum +, i, n. [1)] Latin. Placitum, siue Decretum, Rathsverlaß, Rathsschluß, Aussoruch. Bud. 2) id. quod Arrestum, Verhaft. ICt. Vnde Arestare.

Areta *, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] vel Arete, es, f. [1)] Nom. propr. der Gemahlinn des phäacischen Königs Aleinous. 2) anderer Frauenspersonen.

Aretalogus *, i, m. [1)] der Spiele anstellt, und von guten Sitten handelt, oder redet, ein Dichter, der in poetischen Sprüchen die Tugend rühmt. Suet. Iuu. 2) ein Possenreisser, Lustigmacher.

Arete, es, f. Tugendgöttinn. Palling.

Arethusa, ae, f. [1)] die Arethusa, eine Jägerinn, der Diana Gefährtinn. Ouid. 2) die Stadt Arethusa, in Syrien. 3) ein Brunnen zu Syracusa. Hist.

Arethusaeus, a, um, was von Arethusa ist. Claud.

Arethusis, idis, f. [1)] was von der Arethusa ist. Ouid. 2) ein Beywort der Stadt Syracusa. Idem.

Arethusius, a, um, idem. Arethusia proles, ein Syracusaner. Sil.

Aretia proles, der Timalphes, ein Sohn der Arete. Hist.

Aretinus, a, um, [1)] von Aretio, oder Arezzo gebürtig. 2) irden. Aretina vasa, irdenes Geschirr. Mart.

Aretium, ii, n. die Stadt Arezzo, im florentinischen Gebiethe. Geogr. Legitur et Arretium.

Aretus, i, m. Nom. propr. ein Sohn des Nestors und der Eurydice. Bocat.

Arfacio *, feci, factum, facere. id. quod Arefacio.

Arferia, ae, f. Wasser bey den Gräbern, welches man den Todten opferte, oder ein Weingefäß, das man beym Opfern brauchte. Fest. (Affero)

Arferius, a, um, Arferium vinum, Wein, der bey den Todten und andern Opfern gebrauchet wurde. Fest.

Arga +, ae, m. Vox Longob. unnützer Mensch, der nichts taugt. Gloss.

Arganthoniacus, a, um, was vom Arganthonio ist, oder herkommt. Arganthoniaca senectus, ein hohes Alter. Prov. Plin.

Arganthonius, ii, m. ein König in Spanien, welcher, wie Plinius sagt, zweyhundert und funfzig Jahre alt geworden ist. Herodot.

Argathelia, ae, f. Stadt Argyle, in Schottland. Geogr.

Argatilis, is, m. ein Vogel, der sein Nest besonders künstlich bauen soll, aus dem Geschlechte der Meisen. Plin. Argea, vel Argei, et Argeus, siehe Argos.

Argelia, ae, f. die Stadt Torgau, in Sachsen.

Argema *, atis, n. [1)] ein hohles Geschwür in dem Auge, welches einen Theil von dem Weissen im Auge einnimmt. 2) die Röthe in den Augen. Inuenitur et Argema, ae, f. Medic.