03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted
image: as0000
[gap: frontispiz]
image: as0001ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.
image: as0002
[gap: prolegomena]
image: as0036Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.
* Asteriscus verba mere graeca indicat.
+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.
Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.
page 41, image: s0021Acratus *, a, um. ungemenget, lauter. Vinum acratum, lauterer und reiner Wein. Fest.
Acre, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] Stadt und Hafen in Phönicien.
Acredo, inis, f. Säure. Pallad.
Acredula, ae, f. [1)] eine Art Vögel. Cic. 2) eine Art von Fröschen. Plin.
Acribodicaei *, orum, m. plur. Richter, welche nach der Strenge und nach dem Rechte handeln. Bud.
Acribodicaeon *, i, n. Gericht, das sehr scharf und streng gehalten wird. Idem.
Acriculus *, a, um, Demin. ein wenig scharf oder subtil. Cic. (Acer)
Acridophagi *, orum, m. plur. Völker in Mohrenland, die fast nur Heuschrecken aßen.
Acrifolium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], ii, n. [1)] Stechpalm, 2) fremder Baum. Macr. Dicitur et Agrifolium.
Acrimonia, ae, f. [1)] Schärfe. Plin. 2) Metaph. Acrimonia in oratione, scharfe Rede. Cic. 3) Acrimonia, Scharfsinnigkeit, ingenii atque animi. Naeuius. 4) idem quod Excommunicatiovel acris poena. Vet. Gloss.
Acrimonium +, ii, n. die Bitterkeit.
Acris *, idis, f. Heuschrecke.
Acrisia *, ae, f. verwirrter Zustand der Krankheit, wovon man nichts Gewisses urtheilen kann. Medic.
Acrisioneis, idis, f. ein Zuname der Danae, des Acrisii Tochter, Virg (Acrisius)
Acrisioniades, ae, m. Zuname des Perseus, der Enkel des Acrisii. Ouid.
Acrisius *, ii, m. [1)] ein griechischer König, der Danae Vater. Ouid. 2) Ein Vater des Laertes, und Großvater des Ulysses. Idem. A nonnullis autem hic Acresius, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] vocatur.
Acritas, atis, f. [1)] Schärfe, Rauhigkeit. Aul. Gell. 2) idem quod Acrimonia. Acc. 3) Nom. pr. eines Vorgebirges in Peloponnes. Pompon. Mel.
Acriter, Adu. Qualit. [1)] heftig, ernstlich, fleissig, 2) scharfsichtig, genau. Acriter aliquid intelligere, etwas richtig verstehen. Cic. 3) tapfer, acriter se morti offerre. Cic. Compar. Acrius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Sallust. Superlat. Acerrime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Corn. Nep.
Acritomythus *, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] [1)] Adi. schwätzig. 2) Substant. Plauderer, Wäscher, der ohne Verstand redetErasm. Homer.
Acritudo, inis, f. Schärfe, Strengigkeit, Säure. Vitruu.
Acroama *, atis, n. Quicquid pertinet ad voluptatem aurium, was das Gehör ergötzt, ein Mensch, der durch seine Stimme oder durch die Musik das Ohr vergnügt. Cic. Suet. Dicitur et contracte Acroma, atis, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Prud
Acroamaticus *, a, um. [1)] das Schwere in einer Disciplin. Au. Gell. 2) Acroamatici libri, worinnen das Schwere einer Disciplin genau vorgetragen wird, und die daher einer Auslegung bedürfen. i. q. acroaticus.
Acroasis, is. f. eine Vorlesung. Acroasin facere, öffentlich lesen. Cic.
Acroaterium, ii, n. ein Hörsaal.
Acroathon, i, n. Stadt in Thracien. Mel.
Acroaticus *, a, um. Libri acroatici, gewisse Bücher des Aristoteles. Aul. Gell. 20, 5.
Acrobaticum *, i. n. Stuffengerüst. Vitruu.
Acroceraunia *, orum, n. plur. [1)] das hohe Gebirge in Epiro. Strab. 2) überhaupt gefährliche Gebirge. Ouid.
Acrochordonium *, ii, n. hangende Warzen. Legitur et Acrochordon, onis, f. Medic.
Acrocolia *, orum, n. plur. [1)] scil. Anseris, junge Gans. Proprie. die äussersten Glieder eines Thiers, 2) der Schweine, woraus Gallert gemacht wird.
Acrocomus *, i, m. der lange Haare hat.
Acrocorinthus *, i, m. ein Schloß und hoher Berg in Corinth. Ptolem, Plin.
Acrocorium *, ii, n. Gattung Kolbwurz. Plin.
Acrodrya *, orum, n. plur. quae in summa quercu crescunt. Eicheln, allerley Baumfrüchte, und sonderlich Nüsse, die auswendig harte Schaalen haben. Bud.
Acrolochias, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] Vorgebirge in Egypten. Strab.
Acromium *, ii, n. der oberste Theil der Schulter, das Haupt des Schulterbeins. Med. s. Steph. Lex. Med.
Acromphalium *, ii, n. idem quod Acrophalum.
Acron *, onis, m. s., ontis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] [1)] ein König der Cöninenser, der vom Romulo umgebracht worden ist. Plut. 2) Ein Grammaticus. 3) Des Xenonis Sohn von Agrigent, ein Medicus zu Athen.
Acronius lacus, Bodensee bey Costnitz. Geogr.
Acronyctus *, a, um. das des Abends, oder bey angehender Nacht geschieht. Buchan.
Acronyctae, arum, f. plur. Sterne, welche bey Untergange der Sonne aufgehen. Cael. Rhod.
Acrophalum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] vel Acromphalium, i, n. das Mittelste des Nabels. Steph. Lex. Med.
Acrophysium *, ii, n. das Windrohr am Blasebalge. Vall.
Acropodium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] das Postament einer StatueHygin.
Acropolis *, is, f. Bergschloß, oder ein Theil von der Stadt Athen, davon die übrigen zween Asty und Pyraeeus heissen. Hist.
Acror +, oris, m. Schärfe, Säure. (Acer)
Acros *, i, m. [1)] der höchste Grad der Krankheit. 2) Hervorragung der Beine. 3) das Aeusserste an den Fingern und Zeen. Med. 4) Die Spitzen der Kräuter.
Acrosticha *, orum, n. plur. erste Buchstaben der Verse. Alii Acrostichia, orum, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. (Graec.)
Acrostichis *, idis, f. Verse, da die ersten Buchstaben einen Namen oder Spruch bedeuten. Cael. Rhod. Ein Gedicht, dessen Verse sich von dem Buchstaben nach alphabetischer Ordnung anfangen.
Acrostolia *, orum, n. plur. [1)] Schiffschnäbel,
page 43, image: s00222) Zierrathen an dem Fordertheile des Schiffs. Diod. Sic.
Acroteleutium *, ii, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] des letzten Verses Ende. Synes.
Acroteria *, orum. n. plur. [1)] was hervorragt, Nägel an Händen und Füssen, das Aeusserste an den Fingern. 2) Zinne an den hohen Gebäuden und Häusern. item was zur Zierrath auf den höchsten Gipfel gesetzt wird, Statüen etc. Vitruu. 3) Mauerspitze. Idem. 4) Vorgebirge. Idem.
Acroterium, ii, n. Säule oder Spitze auf dem Gebäude oder Schiffe. Vitruu. Zierden an den Schiffen forne und hinten. [gap: Greek words] Cic. die Zeichen des guten Wetters an den Wetterfahnen der Schiffe oder der Häuser.
Acrotes *, etis, f. der höchste Grad eines Dinges.
Acrotetus, a, um. das zu der Cadence des Tanzes sich nicht schicket, übel lautend. Metaph. Acroreta cymbala, ungereimte Reden, Reden die sich nicht schicken. Athen.
Acrothinia *, orum, n. plur. [1)] Erstlinge der Früchte, die oben von dem Hauffen genommen werden. 2) was von der Beute den Göttern geopfert wird. 3) die Beute selbst.
Acrothoitae *, arum, m. plur. gewisse Völker, welche keinen Gott verehret, und von der Erden verschlungen worden sind. Theophr.
Acrumaeruma, orum, n. plur. al. aerumina, orum, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], [gap: Greek words] grosse, weite Geschirre oder Gläser. Fest.
Acta [1] *, ae, f. [1)] die Gegend von Attica, 2) anmuthige Gestade. Virg. Corn. Nep.
Acta [2], orum, n. plur. [1)] Thaten, Geschichte. Cic. 2) neue Zeitungen. Ouid. 3) Tabulae seu Commentarii Imperatorum, Gerichtsacten. ICt. Acta iudicialia, Gerichtsabhandlung, auch Schriften, die vor Gerichte vorgelegt werden. ICt. Acta Senatus, Rathschlüsse. Suet. kurz, jeder Ausspruch, der zu Papiere gebracht wird.
Actaea *, ae, f. [1)] Attich, Acten, Actenstaude. Plin. 2) Zuname der Göttinn Ceres. Papinian.
Actaeon, onis, m. Nom. propr. eines Jägers, welcher von der Diana in einen Hirsch verwandelt, und von seinen eigenen Hunden zerrissen worden ist. Ouid. Scribitur et Acteon, onis, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]
Actaeus, a, um. [1)] aus Acte gebürtig. 2) ein Athenienser. 3) Ouid. an der Küste wohnend.
Actasta, ae, f. Nympha fuit, Oceani et Tethyos filia. Hesiod. al. Acasta, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]
Acte [correction of the transcriber; in the print Acre], es, f. [1)] eine Landschaft in Griechenland, die nachmals Attica benennet worden ist. 2) Athen. 3) Holderstaude, Holunderbaum. Grana Actes, Holderbeere.
Actia, orum, n. plur. vel Actii et Actiaci ludi, die Actischen Schauspiele, welche alle 5. Jahre, dem Abgotte Apollo zu Ehren, auf dem Vorgebirge Actium sind gehalten worden. (Actium.)
Actiacus, a, um. was aus oder bey der Stadt Actium ist. Ouid. Actiacae vndae.
Actias, adis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] eine Athenienserinn, eine Griechinn. Virg. s. Acte.
Actinosus, a, um. glänzend, strahlend. Ecclesia actinosa, i. e. radiata, vel illuminata. Ambros.
Actio, onis, f. Handlung, vor Gerichte 1) Klage, RechtshandelCic. Actio criminalis, (capitalis) peinliche Anklage. Noxalis, Anklage wegen des empfangenen Schadens. Pecuniaria, Schuldenklage. Cic. Pignoratitia. wegen eines Pfandes. Iniuriarum, Schmachklage oder Handlung. Praetor dat actionem, cum permittit agere ex lege. 2) das Formular, dessen sich der Ankläger bedienet. 3) allerlen Arten des Vortrags. gratiarum actio, Danksagung mit Worten. actiones magistratuum, sind entweder Vorschläge an das Volk, oder Rathsschlüsse, die dem Volke vorgetragen werden. actiones tribunitiae, Reden, oder Vorschläge der Tribunen an das Volk. Senatorum actiones, der Vortrag der Rathsherren im Senate. 4) bey den Comodianten, die geschickte Modification der Stimme und Gebehrden; so wird es auch von den Rednern gesagt. 5) bey den Medicis sind actiones die Functionen des Körpers. Wirkung. Med. 6) bey den Philosophen die Handlungen, Einrichtung des Lebens. 7) Vorstellung in einem Spiele. 8) Actio Missae, idem quod Canon Missae. S. Dionys. (Ago)
Actionarius +, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] idem, ac Exactor, Vsurarius, melius tamen Auctionarius, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], idem ac Actor, vel Gestor negotiorum. Eccles.
Actionator +, oris, m. idem.
Actiosus, a, um. [1)] etwas zugleich thuend. Varr. argwöhnisch. Plaut. 2) idem quod FactiosusPerott.
Acitatio, onis, f. Handlung vor Gerichte. Id.
Actitatum, i, n. was vor Gerichte behandelt worden ist. idem etiam quod Actitatio. Idem.
Actito, avi, atum, are. [1)] oft thun und handeln. Cic. 2) caussas actitare, vor Gerichte.
Actium, ii, n. ein Vorgebirge in Epiro, heutiges Tages Capo Figolo, wo Octav Augustus den Antonium in einem Treffen überwunden, und nachmahls eine Stadt Nicopolin, a victoria sic dictam, erbauet hat. Hist.
Actiuncula, ae, f. Dimin. kleine Handlung. Plin. (Ago)
Actius, ii, m. [1)] ein Zuname des Apollo, welcher in Actio einen Tempel hatte 2) Adj. was von Actio ist. Legitur et in hoc sensu, Actiacus Virg. 3) Nom. propr. eines ehrgeitzigen Poetens, welcher klein von Person war, sein Bildniß aber groß abmalen, und in der Musen Tempel aufhängen ließ. 4) Plin. ein Name verschiedner Männer. 5) Subst. Gerngroß. Prov.
Active, Adv. thätlich. Perott. Gramm.
Activus +, a, um. thätig, wirkend, wirklich. Prisc. (Ago)
Acto +, are. Obsol. idem quod, Actito. Perott.
Actor [1], oris, m. [1)] Thäter, 2) Kläger. 3) Comoediae Actor, ein Comödiant, Comödienspieler. Cic. 4) quicunque agit publice, der Redner vor dem Volke. Cic. 5) Mäckler,
page 45, image: s0023
Unterhändler der Kaufleute. ICt. 6) Actor Summarum, Buchhalter. item Registrator. Suet. 7) Hofmeister auf Landgütern. Col. item Schaffner.Actor [2], oris, m. Nom. propr. cuiusdam ex Auruncis. Virg. Astyochis pater apud Hom. et aliorum.
Actrix, icis, f. eine Weibsperson, die einen Gerichtshandel führet. ICt. Lege XLI. Cod.
Actualis +, e idem quod ActiuusMacrob.
Actuariolum, i. n. Dimin. kleines Ruder- oder Jagd-Schiff. Cic. nauis, quae celeriter remis agi potest.
Actuarium, ii, n. idem.
Actuarius [1], ii, m. Schreiber der gemeinen Händel, Canzelist, Copist, Nachschreiber. item Gerichtsactuarius. Suet.
Actuarius [2], a, um. [1)] das getrieben wird. Naues actuariae, Ruderschiffe, Galeeren. Liv. 2) idem quod Agilis. Caes. 3) limes actuarius, qui primus actus est.
Actum agere, unnöthige Händel treiben. Prov. Cic. vergebliche Arbeit thun.
Actum est, [1)] es ist um mich geschehen. Est Formula in re desperata. Plaut. Ter. 2) Hodie subscribitur litteris et tabulis in iudicio peractis. ICt.
Actuose, Adv. mit heftigen Gestibus und lauter Stimme. Cic.
Actuosus, a, um. [1)] ein Redner, der heftige Gestus macht. Cic. 2) arbeitsam, geschäftig. Sen. 3) erleuchtet, glänzend. Eccles.
Actus [1], us, m. [1)] Handlung, Geschichte. 2) das Treiben des Viehes. Actus quadratus, ein geackertes Stück Landes, 120. Schuh lang und breit. Varr. 3) Actus forensis, Rechtshandel. ICt. Quint. 4) Amt. Plin. 5) Actus rerum, Gerichtstag. Suet. 6) Eine Abhandlung, ein Aufzug in einem Schauspiele. Terent. 7) Met. vitae actus, die Auftritte unseres Lebens. Cic.
Actus [2], a, um. gethan, getrieben, geführt. Cic. s. Actum est de me. Actum agere. Actum (i. e. ratum) habeo, ich lasse es mir gefallen. Idem.
Actutum, Adv. (behend,) eilend, geschwind, sogleich. Plaut. Ter. Cic. (Actum)
Acuas, m. Nom. propr. eines Nachfolgers des Ketzers Manes. Hinc. Acuanitae, arum, m. plur. diejenigen, die dem Acuas in der Ketzeren gefolget sind. Baron.
Acuatio +, onis, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] vel Acuitio,, onis, f. die Schärfung der Arzeney, Verstärkung ihrer Kraft. Medic. (Acuo)
Acuatus *, a, um. geschärft, stärker gemacht.
Acubaterium, ii, n. Hörsaal, Schule. idem quod Auditorium. Hist.
Acubicule +, is, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] idem quod Acupictile.
Acucula, ae, f. idem ac Acicula. Eccles.
Acula, ae, f. Dimin. kleine Nadel. (Acus)
Aculeatus [1], i, m. (Stichling,) Stachelfisch. Piscis marinus longus, longissimi rostri denticulisque spissis armati. Plin. (Aculeus)
Aculeatus [2], a, um. [1)] spitzig, scharf. Plin. Spina aculeata, stechender Dorn. 2) Metaph. Litterae aculeatae, Stichelbriefe. Cic. 3) gefährlich. Plaut.
Aculeolus, i, m. kleiner Angel, Dorn. Mart.
Aculeus, i, m. [correction of the transcriber; in the print m. ] [1)] Angel, Stachel. 2) Met. alles, was einen schmerzt. Contumeliarum aculei, beissende Schimpfworte. Cic. Sollicitudinum domesticarum aculei, Haus-Sorgen. Cic. Seueritatis aculeos in aliquem emittere, gegen einen nach der Strenge verfahren. Cic. 3) der Nachdruck. oratio philosophica aculeos forenses non habet. Cic.
Acumen, inis, n. [1)] Spitze eines Dings. Rostri auium acumen, Spitze an der Vögel Schnabel. Plin. 2) Subtilität, Scharfsinnigkeit. Haec interpretatio habet acumen, diese Auslegung ist ganz sinnreich. argutum iudicis acumen Hor. die strenge Critik eines Kunstrichters. 3) Omnia subeant sub acumen stili, es müssen alle Schriften genau geprüft werden. Cic. (Acuo)
Acuminatus, a, um. [1)] zugespitzt. 2) scharf gemacht. Plin.
Acumineum, i. n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Acominium, i. n. Salankemen, eine Stadt in Selavonien. Strab.
Acumino +, avi, atum, are, zuspitzen, spitzig machen, schärfen. Lactant.
Acuncula, ae, f. Dimin. [1)] Haarnadel. 2) spitzige Pfriem, damit man die Haarscheitel machtPlin.
Acuo, ui, utum, ere. [1)] spitzen, schärfen, wetzen. 2) Metaph. anreitzen, vermahnen, hurtig, weise, witzig machen, ermuntern. Plin. Ter. Cic. 3) die Kraft des Menstrui, oder einer Arzeney durch Zusatz vermehren. Medic. 4) Duae res, quae languorem ceteris afferunt, illum acuebant. Cic. munterten ihn auf. 5) illos sat aetas acuet, die Jahre werden sie schon klüger machen. Ter. 6) stärken, schärfen, vom Gesichte, acuentes lumina rutae. Ouid.
Acupedius, ii, m. geschwind von Füssen. Fest.
Acupictile, is, n. Arbeit, die mit der Nadel verrichtet wird, Stickeren, Legitur et Acubicule, is, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]; sed mendose. Eccles.
Acupictor +, oris, m. Seiden- oder Perlensticker.
Acupictura, ae, f. Seidenstickerey.
Acupictus, a, um. mit der Nadel gestickt. Isidor.
Acus [1], i, m. ein Hornfisch, ein Meerfisch mit einem spitzigen Schnabel, und grünlichter Farbe. Plin. s. aculeatus.
Acus [2], eris, n. Spreu, Kleyen. Varro.
Acus [3], us, f. [1)] Nadel. acu pingere. Cic. sticken. Ouid. 2) Acus comatoria, (crinalis,) Haarnadel. Petron. 3) Capitata, (Hästlein,) Stecknadel. 4) Acus paracentica, Nadel, womit man bey den Wassersüchtigen in den Unterleib sticht, um das Wasser abzuzapfen. Chirurg. 5) Pfriem. Mart. 6) Met. Hauffen. Volks, das fertig ist, mit den Pfeilen zu schiessen. Fest. 7) ein Dorn in einer Schnalle. Tertull. 8) Häutchen, Speltzen der Bohnen, oder Erbsen, Col. 9) Nom. propr. eines kleinen und engen Thors in Jerusalem. Eccles.